Горькие плоды синодального перевода.

Nov 06, 2016 00:40

Оригинал взят у ortheos в Горькие плоды синодального перевода.

В дискуссии один безымянный батюшка, проповедник модной секты еженедельного обязательного причащения обосновал свою веру, что они "возвращают народ к апостольской практике", следующей цитатой из Деяний апостольских ( Read more... )

славянская письменность, это надо знать, Священное Писание

Leave a comment

Comments 8

blydnyi_syn November 8 2016, 20:25:07 UTC
Деяния 2:42 И они постоянно пребывали в учении Апостолов, в общении и преломлении хлеба и в молитвах.

Как ещё можно умудриться истолковать эти слова апостола Луки, чтобы не было ясно, что христиане постоянно "преломляли хлеб", сиречь причащались Тайн Христовых?

Reply

makaryshka November 8 2016, 20:44:42 UTC
Это значит, что они постоянно пребывали в единомыслии, учении Апостольском и совместной скудной трапезе - постоянном воздержании, когда на столе был лишь хлеб. В данном случае, о хлебе речь идет как о пище, показывая умеренность в ней и воздержание, а не о Святом Причастии.

Reply

blydnyi_syn November 8 2016, 21:12:31 UTC
Понятно. А вот профессорАлександр Павлович Лопухин на этот счёт говорит следующее ( ... )

Reply

makaryshka November 8 2016, 21:22:03 UTC
Друг мой! Нашли кого читать! Лопухин - обновленец, стараниями которого и извратился смысл Евангели. А Вы не пробовали почитать более достойных толкователей? Например, святых отцов Церкви, таких как Иоанн Златоуст или Феофилакт Болгарский ( ... )

Reply


blydnyi_syn November 9 2016, 06:23:27 UTC
Лопухин - обновленец по вашему. Ну тогда вот еще вам несколько обновленцев, полагающих частое достойнгое причащение великим благом ( ... )

Reply


Leave a comment

Up