Слева вверху -- "Пурпурные танцовщики", в самой глубине и почти невидные -- "Чёрная красавица", крайние справа тёмные и в самом низу светлые -- "Тосканские heirloom", в центре -- "Сицилийские". Кстати, вопрос знатокам английского и русского языков: как правильно перевести heirloom. Когда речь идёт о вещи, передававшейся по наследству многие поколения, то говорят "фамильный". О профессии - "потомственный", о животном -- "породистый". А о плодах? Последнее время слово стало очень модным. Ещё года два назад я его видела только рядом с помидорами. А в этом году уже заметила и тыкву, и баклажаны, и яблоки такие. Причём яблоки именно старинных, издавно существующих сортов, а помидоры, тыкву и баклажаны оъединял ещё и внешний вид -- ребристость.
Тосканские
Сицилийские
Пурпурные танцовщики
Чёрная красавица
Перцы частично с фермерского рынка, частично из мексиканского супермаркета. Красные на первом плане слева -- мелкий "Хабанеро", справа - мелкий "Хэтч", оба полностью спелые. Длинные жёлто зелёные перцы -- "Банановые", он же "Пименто". На втором плане красно-оранжевые слева и жёлтые в центре -- итальянские "Дольче", сладкие-сладкие. Справа мелкие болгарские перчики "Пурпурные".
Перцы шоколадного цвета так и называются "Шоколадные", это мелкие болгарские перчики. Слева вверху -- "Пурпурный". Тёмно-зелёные перцы называются "Чиле Чилака" (Chilaca), это тот самый перец, который в высохшем состоянии называется Пасийя и обладает потрясающим ароматом вишнёвой косточки. Длинные жёлтые -- "Банановые" перцы.
Маленькие жёлтые перчики на первом плане - "Карибе" (Caribe)