(Untitled)

Oct 21, 2002 14:06

Обновила изменившийся текст faq 25.2answer. Текст там малость заковыристый. Поглядите, пожалуйста, и выскажитесь.

faq, faq-25, save

Leave a comment

Comments 8

anton October 21 2002, 07:52:41 UTC
Во-первых: пожалуйста, когда ставите ссылки на какой-то вопрос из FAQ, посмотрите, как переведено его название и называйте его также, а не переводите это заново.

Во-вторых - не забывайте, пожалуйста, о словаре

Имя пользователя персонального журнала - не сообщества - может быть изменено за плату в 15 $. Процедура смены имени связана с некоторыми сложностями и может вызвать путаницу у других пользователей, поэтому мы взимаем за неё плату, с тем чтобы люди подходили к ней обдуманно. Зайдите на страницу http://www.livejournal.com/rename/, чтобы приобрести или использовать сертификат на переименование.
Извините, но этот абзац написан не по-русски. Пожалуй, стоит его как-то причесать.

Существует два варианта. -> Существуют два варианта.

сертификат на переименование. - надо ещё подумать, как это получше перевести, так, как сейчас, не очень хорошо смотрится.

всё остальное - статусы платных или постоянных аккаунтов, привилегии пользователя, друзья, персональная информация ( ... )

Reply

leemou October 21 2002, 08:52:17 UTC
Ссылки, поставленные на вопросы из FAQ были скопированы, а не переведены мной заново.
Остальное учтено.
На свежую голову не увижу. Глаз на текст "замылен", поэтому и просила посмотреть со стороны.

Reply

Re: anton October 21 2002, 09:19:03 UTC
Я имел в виду не сами ссылки, конечно, а названия соотв. вопросов.

Reply

anton October 21 2002, 09:23:30 UTC
Например:
Посмотрите "Могу ли я поставить для своего журнала уровень доступа 'только для друзей' или 'частный'?"

Должно быть:
Могу ли я перевести все записи своего журнала в режим "только для друзей" или "только для себя"?

Reply


Leave a comment

Up