Очень клевая история, и очень показательная. О важности первоисточников и почему даже бумажные издания-переводы все равно первоисточниками не являются.
Я соглашусь в том, что при переводах иногда косячат. В РФ любят экономить на переводчиках. Иногда смысл текста из-за таких ошибок разворачивается на 180 градусов. От этого доверие к русским переводам находится не на высоком уровне. Поэтому не доверяй и перепроверяй.
В случае же с гаражом я пока не вижу явного криминала в пропуске. Текст обеднел на фактуру, но концептуально не изменился. Читатель недополучил один факт, но его не обманули.
Мемуары считаются первоисточником. По идее перевод мемуаров также считаются первоисточником. Однако, учитывая уникальную отечественную ситуацию, требуется вводить для переводов «льготный период доверия»: сначала пару лет верим, а затем требуем у научного сообщества окончательной рецензии, мусор это или первоисточник.
Надо сказать, что журналисты в это время считали Рейгана идиотом и не знали, что от него ожидать. В 1984 появился более точный анализ, который показывал, что вместе с парковкой Добрынин утратил доверительный канал общения с президентской администрацией, который был налажен Киссинджером.
In the past, when Dobrynin negotiated secretly with top American leaders, other high officials had been kept informed. This time, in the secret talks
( ... )
>> Добрынин приезжал, чтобы доверительно обсудить с новым госсекретарем письмо, которое тот написал Громыко, предупреждая не соваться в Польшу.
Добрынин пишет, что он думал, что хуже Картера никого быть не может. Но к своему ужасу вдруг увидел, что Рейган был еще хуже.
Эти письма были слиты прессе, хотя дипломатический этикет требует конфиденциальности. Сперва Белый дом слил письмо Хейга, в котором тот отчитывал Громыко за Иран, Афганистан и Польшу. Затем Громыко не удержался и опубликовал свой ответ Хейгу. Получилось почти реалити-шоу «Отчаянные министры иностранных дел».
>> Arbatov would like to advise the Soviet leaders to let the U.S. proceed with TNF because it will tear the Alliance apart;
Так давно не видел эту аббревиатуру, что даже пошел узнавать, что это такое. БРСД, или Евроракеты в данном случае.
>> cheap public diplomacy
Дешевая постановка на публику. Значит, вот что это было. Бюджетный иммерсивный спектакль.
>> are desperately trying to arrange an end-run around you and the NSC Staff to get directly at the President.
Вполне резонно с советской стороны. Для личной дипломатии можно использовать только или посла Добрынина или резидента КГБ типа Большакова. Полпред в ООН типа Якова Малика не годится, потому что из Нью-Йорка не наездишься. Занавесному дипломату требуется жить в Вашингтоне.
Comments 9
Reply
В случае же с гаражом я пока не вижу явного криминала в пропуске. Текст обеднел на фактуру, но концептуально не изменился. Читатель недополучил один факт, но его не обманули.
Мемуары считаются первоисточником. По идее перевод мемуаров также считаются первоисточником. Однако, учитывая уникальную отечественную ситуацию, требуется вводить для переводов «льготный период доверия»: сначала пару лет верим, а затем требуем у научного сообщества окончательной рецензии, мусор это или первоисточник.
Reply
В американской прессе инцидент с парковкой Добрынина стал поводом для шуток, не слишком удачных:
https://www.nytimes.com/1981/02/04/opinion/observer-the-door-war.html
https://www.washingtonpost.com/archive/opinions/1981/03/29/armageddon-over-a-parking-space/13a6dc2e-8ab9-4d86-9c01-ce5b1b67564a/
Надо сказать, что журналисты в это время считали Рейгана идиотом и не знали, что от него ожидать. В 1984 появился более точный анализ, который показывал, что вместе с парковкой Добрынин утратил доверительный канал общения с президентской администрацией, который был налажен Киссинджером.
In the past, when Dobrynin negotiated secretly with top American leaders, other high officials had been kept informed. This time, in the secret talks ( ... )
Reply
Добрынин пишет, что он думал, что хуже Картера никого быть не может. Но к своему ужасу вдруг увидел, что Рейган был еще хуже.
Эти письма были слиты прессе, хотя дипломатический этикет требует конфиденциальности. Сперва Белый дом слил письмо Хейга, в котором тот отчитывал Громыко за Иран, Афганистан и Польшу. Затем Громыко не удержался и опубликовал свой ответ Хейгу. Получилось почти реалити-шоу «Отчаянные министры иностранных дел».
Reply
Reply
Так давно не видел эту аббревиатуру, что даже пошел узнавать, что это такое. БРСД, или Евроракеты в данном случае.
>> cheap public diplomacy
Дешевая постановка на публику. Значит, вот что это было. Бюджетный иммерсивный спектакль.
>> are desperately trying to arrange an end-run around you and the NSC Staff to get directly at the President.
Вполне резонно с советской стороны. Для личной дипломатии можно использовать только или посла Добрынина или резидента КГБ типа Большакова. Полпред в ООН типа Якова Малика не годится, потому что из Нью-Йорка не наездишься. Занавесному дипломату требуется жить в Вашингтоне.
Reply
Leave a comment