Я обожаю художественную кулинарную литературу. Вот так. Чтобы был сюжет, но при этом активно описывалась еда и способы ее приготовления. Несколько лет назад, после прочтения
"Шоколад на крутом кипятке" Лауры Эскивель, я скупила все книги из серии
"Кулинарные страсти", в том числе и
"Как поджарить цыпочку" Нины Килхем. Прочитала, понравилось. Но
(
Read more... )
Comments 22
Reply
Reply
Нарыла тот свой пост про Эмиля, если интересно: http://himba.livejournal.com/589405.html
Reply
зы тут еще про Эмиля, может будет интересно:
http://leah-tln.livejournal.com/353758.html
http://городигорожане.рф/news/2012/06/06/1211/ - гыыыы, а здесь они именно про сыр))))
Reply
И как это - "бархатисто-гладкая сердцевинка"? Господи.
Reply
Reply
Картинка http://www.brennansneworleans.com/gallery/Eggs%20Sardou%20_004.jpg
Reply
( ... )
Reply
Reply
Reply
Все-таки переводчик должен быть очень эрудированным человеком. Иногда такое встречается в текстах - страшно жить :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Я по ночам придирчивая, извините :)
Reply
зы хотя вот Вики пишет, что "Отличительная особенность брускетты от бутерброда или тоста в том, что ломтики хлеба предварительно обсушивают до прожаривания (на гриле, решётке или на сковороде без масла)."
Reply
Leave a comment