Царство и королевство

Jul 02, 2024 14:43

Я частенько слово realm перевожу словом "царство". Там, где не о государственном устройстве речь, а в переносном смысле. Вот у меня тут в книжке некая параллельная реальность, куда люди (не все, далеко не все) попадают после смерти. Вот оно не "королевство Смерти", а "царство Смерти". И мне от этого каждый раз немного неловко, потому что, ну, ( Read more... )

Рабочее, Мимоходом

Leave a comment

Comments 16

hansrudel July 2 2024, 19:16:43 UTC

А вот Мория - царство или королевство?

Reply

kot_kam July 2 2024, 19:30:21 UTC
Зависит от того, кто у нас Дурин: царь или король.

Reply


kcmamu_2 July 3 2024, 02:22:59 UTC
В XVIII веке была форма "лавиринф"...

Reply


zwilling July 5 2024, 19:05:01 UTC

А что в этом решении сомнительного? Мне кажется, по-русски королевство - это государство с королём во главе, а всё переносное - царство света/тьмы, царство теней, царство грёз/снов/иллюзий, царство лесов/болот/озёр...

Reply


ikadell July 7 2024, 01:03:24 UTC
Я бы и сам так переводил, отличное решение

Reply


Leave a comment

Up