Еще немного о феминитивах

Jan 04, 2017 12:42

Я понял, какого слова женского рода мне в русском языке действительно не хватает. Нет, это не «доктор женского пола». И не «директор». Мне не хватает слова, обозначающего друга женского пола ( Read more... )

Русский язык, Филологическое, Гендерное

Leave a comment

Comments 124

old_greeb January 4 2017, 10:51:50 UTC
Насчет Пушкина - очень верно. Есть еще и такое у него употребление слова "друг", в русском языке не слишком частое:

Мороз и солнце - день чудесный!
Еще ты дремлешь, друг прелестный...

Одним точным словом передан характер близких отношений, не сводящихся к любовной связи. Пожалуй, только он так умел.

Извините, оффтоп получился.

Reply

kot_kam January 4 2017, 11:13:03 UTC
Я могу ошибаться, но тут "друг прелестный" - это в чистом виде ma belle amie. И, в общем, любовная связь подразумевается.

Reply

old_greeb January 4 2017, 12:50:11 UTC
Думаю, почти наверняка belle amie. Подразумевается, но мне показалось, что по-русски слово "друг", обращенное к любовнице, какбэ намекает, что отношения глубже просто любовной связи.

Reply

kot_kam January 4 2017, 15:33:44 UTC
Специфика любовных отношений в целом такова, что если это не отношения уровня "секс за деньги", то вообще по умолчанию подразумевается, что отношения глубже "просто любовной связи". Даже если это совсем не так. ;-) Любому (а особенно любой) хочется верить, что там есть что-то еще.

Reply


alekstmax January 4 2017, 10:54:58 UTC
А я для себя всегда делила по степени близости.Подруга-приятельница-знакомая.
С приятельницей можно сплетничать за кофе,знакомые--понятно,вообще ни о чем,а подруги--это именно друзья,и их по пальцам перечесть.

Reply

kot_kam January 4 2017, 11:17:26 UTC
Вот я по словоупотреблению вижу, что вариант "подруги = друзья" скорее в меньшинстве. Хотя, конечно, подробного исследования я не проводил...

Reply

alekstmax January 4 2017, 11:25:33 UTC
Возможно.Но у моих подруг вроде так же,как у меня.Ну,на то и подруги:))
Хотя,вот только что в голову пришло,есть же еще подружки,для меня это скорее про сплетничать в кафе,ближе к приятельницам.

Reply

elvit January 4 2017, 22:15:11 UTC
Ровно то же самое. Несколько раз спохватывалась в рассказе: "Мы с приятельницей" - а потом вспоминала, что общение уже вышло за рамки сплетен-и-кофе, а я и не заметила - "Нет, мы с подругой..."

Reply


pereille January 4 2017, 11:36:36 UTC
Я всю жизнь пользовался словом "друг" для обозначения понятия "друг", и как бы не вижу, почему так необходимо подчеркивать гендер друга. Друг он и есть друг, любого пола и гендера. Всю жизнь говорил: вот Вася, это мой друг. Вот Катя, это мой хороший друг из Питера. Подруга - да, это либо потрындеть о тряпках, либо - "моя прекрасная подруга" в сапфическом смысле.

Reply

kot_kam January 4 2017, 15:39:08 UTC
Во-первых, в чисто грамматическом плане. "Мы вчера разговаривали с другом. Бла-бла-бла... она и говорит..." Стоп, кто "она"? Ах, твой друг "она"? Это очень удобно для переводов с английского, но иногда неудобно в быту.

Во-вторых, если некоторых женщин огорчает, что их именуют "авторами", а не "авторками", и "докторами наук", а не "докторками", тем самым вынося за скобки тот факт, что женщина может быть автором или доктором (ибо по умолчанию автор и доктор, конечно же, мужчина), думаю, то, что быть чьей-то "подругой" - совсем не то же самое, что быть чьим-то "другом", их должно огорчать еще сильнее, нес па?

Reply

pereille January 4 2017, 15:50:41 UTC
"думаю, то, что быть чьей-то "подругой" - совсем не то же самое, что быть чьим-то "другом", их должно огорчать еще сильнее, нес па?"
Ну вот в упор не понимаю проблемы. Если я хочу сказать, что Маша\Катя\Лена - чей-то друг, я говорю - друг. Если я хочу сказать, что Маша\Катя\Лена - чья-то подруга, я говорю - подруга. Смысл разный, да. Но зачем тут еще какое-то третье слово, если есть два слова, передающие два необходимых смысла, не понимаю. И что именно и кого должно в этой фразе огорчать, тоже не понимаю. Что Маша\Катя\Лена хочет быть кому-то другом, а она всего лишь подруга? Так это отношенческая проблема, а не лингвистическая.
И - "мы вчера разговаривали с другом... а она и говорит" - тоже не вижу никакого неудобства. Точно так же, как: "я вчера был на приеме у дантиста, я рассказал дантисту о своей проблеме, а она и посоветовала не ставить коронку, а поставить имплант...". Ну да, грамматический род проявился не при первом упоминании человека, а при втором или третьем. И что? Здесь как бы пол и гендер неважен, а важна проблема и ее

Reply

masha_klim January 4 2017, 18:11:01 UTC
Я, будучи носителем языка, никогда не скажу про женщину, что она мой друг. Скажу, что подруга, с тем же почтением, что и о мужчине, что он мой друг.

Reply


catherine_catty January 4 2017, 12:24:39 UTC
Кот, извини, но с французским все гораздо хуже.
В современном языке mon ami(e)/mon copain/ma copine означает "любовник"/"любовница". Равно как и l`ami(e) de qcn. А вот с неопределенным артиклем - un(e) ami(e) - это друг. Если mon ami(e) + nom - возможны оба варианта.
Я тут, понимаешь, решила получить международный сертификат и сначала поучиться на курсы пошла, грамматику повторить. А то знать язык я знаю. Но доказательств - никаких.

Reply

kot_kam January 4 2017, 15:40:25 UTC
Ага, спасибо за уточнение. А copain|copine тут при чем? Я этого слова вообще не знаю, если честно.

Кстати, а во что тебе все это мероприятие обойдется? Ну так, плюс-минус?

Reply

catherine_catty January 4 2017, 15:44:21 UTC
1. Вот: http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=copain&l1=4
На всякий случай, одно из значений "друг" у него тоже есть.

2. Курсы на 9 месяцев - примерно 47 000. Это я уровень С взяла. Курсы для подготовки к экзамену еще 20 000. Сам экзамен около 5 000.

Reply

kot_kam January 4 2017, 15:47:12 UTC
Понял, спасибо... А оплата сразу или помесячно?

Reply


falcina January 4 2017, 13:11:50 UTC
Никогда не воспринимала, что слово подруга чем-то менее значимо, чем слово друг. И потому обычно уточняю, данная женщина мне подруга, приятельница, френдесса или знакомая. Кстати, "френдессу" употребляю в единственном случае - если знакомы только онлайн и еще не развиртуализировались.

Reply

kot_kam January 4 2017, 15:42:52 UTC
Спасибо за уточнение. Однако же собеседники вас в любом случае могут понять неправильно.

Reply

agrish January 8 2017, 09:17:51 UTC
Третий закон Чизхолма
Любые предложения люди понимают иначе, чем тот кто их вносит.

Следствия

Даже если ваше объяснение настолько ясно, что исключает всякое ложное толкование, все равно найдется человек, который поймет вас неправильно.

Reply


Leave a comment

Up