Leave a comment

Comments 24

aquamagic October 15 2013, 08:48:34 UTC
Такие прилагательные будут читаться просто ужасно. Нельзя ли обойтись вашим вариантом "Косметическое масло из..." а далее подставляем жожоба, зародышей пшеницы, виноградных косточек.
Ведь не назло же здравому смыслу эти ТУ создаются.

Reply

notnatasha October 15 2013, 08:59:04 UTC
Иногда мне кажется, что не назло, но вопреки :)
Согласна, что прилагательные будут читаться ужасно, если их кто-нибудь вообще прочитает.
То есть, думаете, это будет нормально смотреться: Косметическое масло "Из виноградных косточек", Косметическое масло "Из жожоба"?
Мне нужно придерживаться именно такой формы: Косметическое масло "Какое-то" - с кавычками и большой буквой :(

Reply

aquamagic October 15 2013, 09:02:50 UTC
Если откровенно - вот так с кавычками и большой буквой мне тоже не нравится. Но всё лучше, чем прилагательные, трезвее как-то.

Даже самой интересно, что скажут эксперты, когда подтянутся к обсуждению.

Reply

notnatasha October 15 2013, 12:10:29 UTC
Да, трезвее, это хорошее определение :) Но с кавычками и большой буквой поделать ничего не могу.
Пока взяли в качестве рабочего именно этот вариант: Косметическое масло "Из чего-то там".
Спасибо за участие, а то в одиночку с технической документацией биться очень тяжело...

Reply


ptica_gamayun October 15 2013, 09:21:27 UTC
Косметическое масло "Авокадо" и "Жожоба" - вполне себе. По остальным могу предложить "Пшеничное" :)) (в порядке бреда) и "Виноградное".
"Зародышей пшеницы" не надо, нехорошо.

Reply

notnatasha October 15 2013, 12:04:38 UTC
Спасибо большое за идеи, хорошие варианты, мне понравились, но увы, не прошли по документации...
Сырье - виноградные косточки (даже не мездра). А вот зародыши будем менять на ростки.

Reply

gilman_halanay October 15 2013, 12:56:01 UTC
"Косточковое виноградное"
"Зародышевое пшеничное"

Не скажу, чтобы мне нравилось, но хоть какая-то логика - сначала класс, потом вид. :(

Reply

notnatasha October 15 2013, 16:37:37 UTC
Да, кажется, по форме - это именно то, что нужно. Конечно, не очень благозвучно, но хотя бы читается и более-менее логично. Спасибо!

Reply


she_ness October 15 2013, 19:49:25 UTC
Масло "Зародыши пшеницы", масло "Виноградные косточки"

Reply

notnatasha October 16 2013, 03:45:54 UTC
Спасибо. К сожалению, в примере наименования: Косметическое масло "Миндальное", а не масло "Миндаль", поэтому такой вариант не пройдет :(

Reply


readitinrussian October 19 2013, 18:44:46 UTC
А жожоба - это разве не крапива?

Reply

notnatasha October 19 2013, 18:52:31 UTC
Нет, к несчастью, это совершенно разные растения. Была бы крапива - был бы рай.

Reply


rita_vionnet October 29 2013, 04:47:09 UTC
Так виноградное масло и делают из виноградных косточек! По-моему, масло "Виноградное" вполне себе корректно.
А про зародыши пшеницы задачка, да. На картинках-то так делают - http://zdorovoe-pitanie.info/assets/images/catalog/masla/maslo_pshenici.jpg. "Из зародышей пшеницы" не подходит?
"Жожобовое" и "Авокадовое", конечно, логично, но, боюсь, не слишком нормативно, так что остаётся "Жожоба" и "Аводкадо", вполне себе несогласованное определение.
Наверное, неактуально уже вам, но очень вопрос симпатичный :)

Reply

notnatasha October 29 2013, 05:56:20 UTC
Боюсь, этот вопрос будет еще долго актуальным. Спасибо, что откликнулись. :)
"Авокадовое" и "жожобовое" - ненормативны, вы правы, не нашла их ни в одном словаре, поэтому оставили Масло "Авокадо" и Масло "Жожоба". Зато под недовольные визги теток из отдела технической документации Масло "Шиповника" исправлено на Масло "Шиповниковое"
Что касается всего остального... Ничего, если я расскажу всю историю?
Суть в том, что есть зарегистрированные в роспотребнадзоре технические условия и мы обязаны следовать тому, что там написано, даже если писали ТУ люди, которые не дружат с головой русским языком. А мы теперь по этим ТУ должны подготовить проекты этикеток для всех масел и тоже представить в роспотребнадзор для регистрации ( ... )

Reply

azzurro November 4 2013, 22:09:23 UTC
Ну, есть же пальмоядровое масло, почему не быть "винограднокосточковому"? (Вариант: "винноядровое", с эллипсисом от "винная ягода" = виноград). У далёких от языковых сантиментов учёных-натуралистов ещё не такие причуды в терминологии бывают. Может, оно и к лучшему: волков бояться - в лес не ходить.

Авокадового если ещё нет, то его надо придумать. Хорошо, что это не фейхоа, с ним было бы сложнее. А тут всё стандартно и тривиально.

От "жожоба" в русском языке рискованно образовывать прилагательное, если нужно, чтобы привлекало покупателей. Вот в энциклопедии сказано, что это также симмондсия, или хохоба. Можно исходить из этих вариантов.

"Зародыши пшеницы" слишком тяжеловесно. А можно зародыш заменить на росток без большого ущерба для сути? "Пшеничноростковое" масло?.

Reply

azzurro November 7 2013, 09:40:03 UTC
Дополнение: ещё в качестве вариантов - "винорадносемянное" и "зелёнопшеничное" (масла).

А вообще, если "им там" не нравятся составные названия, которые Вы предложили, почему мучиться с изобретением неологизмов должны Вы? Пусть в Роспотребнадзоре сами и придумают.

Reply


Leave a comment

Up