Oct 15, 2013 12:13
Дано
1. ТУ (технические условия), где прописан пример наименования масла: Косметическое масло "Миндальное".
2. Масла, полученные не только из миндаля, но еще и вот из таких чудесных растений или частей растений: жожоба, авокадо, зародыши пшеницы, виноградные косточки.
Особое условие:
ТУ нарушать нельзя, т.е. нельзя написать: Косметическое масло виноградных косточек.
(Да-да, это идиотизм, я знаю, но когда ТУ и русский язык вступают в конфликт, общество защиты прав потребителей встает на сторону технической документации).
Подскажите, пожалуйста, как лучше и правильнее образовать прилагательные от всего этого безобразия.
Косметическое масло "Авокадовое"? Косметическое масло "Жожоба"? Косметическое масло "Из жожоба"? (жожобское я предлагала, но в словарях такого слова нет)
Косметическое масло "Пшенично-зародышевое"? "Виноградно-косточковое"? Бр-р-р!
Пока отдел контроля качества хочет писать на этикетке: Косметическое масло "Зародышей пшеницы", Косметическое масло "Авокадо".
Я возражаю, но не могу внести конструктивных предложений.
Очень надеюсь на вашу помощь и сочувствие.
Спасибо!
наименования,
сложные слова,
сочетаемость,
живое слово,
словообразование