Впервые прочитал немецкое стихотворение в статье Ленина. В безводной пустыне встретил оазис.
Wer wird nicht einen Klopstock loben?
Doch wird ihn jeder lesen? Nein!
Wir wollen weniger erhoben
und fleissiger gelesen sein!
Цитирую по памяти, поэтому возможны опечатки. Всерьез заниматься немецким начал позднее, на первой работе, где числился переводчиком
(
Read more... )
Comments 2
Хороший какой словарь, я такого не знала. Кошка - Stubentiger (ugs) - комнатный/домашний тигр.
По поводу акцента. В Баварии настолько произношение отличается, что бывает что бегущей строкой внизу перевод пишут на немецкий.
Reply
Вот это правильно.
Reply
Leave a comment