Год-то какой. 1949, 4 года как война закончилась. Написано очень слабо, неправдоподобно. В детстве я читала книжку про наших подростков, угнанных в Германию, не помню ни автора, ни названия, но книга произвела на меня огромное впечатление. Покапаюсь в интернете, может и найду.
Книгу эту не видела никогда, но почитав ее сейчас, вспомнила фильм, который видела в далекие детские годы, он назывался - "У них есть Родина", сюжет один-в-один, и одну из героинь там тоже звали Ира Соколова. Сейчас поискала о нем информацию - оказывается, автор пьесы и сценария - тоже один ).
Художник Богаткин? До сих пор не показала его хорошую книгу начала 60-х годов. Надо срочно выставить. А пьесу видела тоже в одном из ранних изданий, но не таком, поскромнее. Давно собиралась ее прочитать, пока не собралась.
Если отмести всю риторику холодной войны, то речь о трагедии детей, потерявших свои семьи и Родину, о тех, кого угоняли в Германию, кто прошел через концлагеря. Там наверняка очень запутанные детские судьбы. Хотя сам стиль очень тяжелый, жаль, что в информационных войнах он до сих пор используется.
Я имела в виду пропагандистские клише. Если отбросить факт, что детей действительно ждали родители, то некоторые обороты коробят. Вот зачем писать "наших ребят, задумав ужасное что-то, домой отпустить не хотят". Может быть и были какие-то частные случаи, но ведь тоже союзники старались помочь. Какой им прок от этих детей бедных. Не тянут они на оружие в холодной войне, которая тогда еще даже и не началась....Тема прекрасная, но обработка Михалкову чести не делает, хотя вполне в духе эпохи...
Что значит интернет! Нашла книжку, что в детстве читала. Про подростков угнанных в Германию во время войны. Автор - Самсонов Семен "По ту сторону". Написано очень увлекательно, я помню два раза перечитывала. Нашла в интернете, обложку сразу узнала. Надо посмотреть, переиздавалась она или нет.
Как только я открыла первые строчки стихов, то сразу вспомнила фильм. Я видела только несколько эпизодов, сомтрела не с начала. Девочку звали Ира, но в Германии её называли Ирма и она была официанткой в каком-то кафе, у неё была хозяйка толстая фрау, девочка делала реверансы. И помнб, что моя мама этот фильм знала и помнила, она что-то мне комментировала. также меня удивило - а зачем наши дети вообще нужны заграницей и почему их не отправят в СССР. В фильме даже прозвучал ответ на этот вопрос: двое мужчин говрили: ""Когда наши дети вырастут и их будут посылать воевать, то мы отправим на фронт вот этих, бывших советских" Я эту мысль поняла, потому что в то время и у нас все боялись дедовщины в армии
( ... )
Очень интересно посмотреть этот фильм сейчас, сегодняшними глазами. Этакое путешествие во времени. Что я вчера с удовольствием и сделала. Там множество интереснейших штрихов. Чего стоит эпизод отказа немецких посетителей кафе от принесенных Ирмой американских сигарет. И колоритная хозяйка фрау Вурст (Раневская), по-немецки -"колбаса", - ирония доходила сразу, ведь в большинстве школ тогда изучали немецкий, а не английский, да и дразнилка "немец-перец-колбаса" широко бытовала. А приемы и предметы, с помощью которых создавалась атмосфера и обстановка "заграничного" быта, немецких улиц - тоже очень интересная тема..
У героев пьесы и фильма в самом деле абсолютно реальные прототипы. О судьбе одного из них, Владимира Мажарова, можно почитать здесь: http://www.nashapobeda.lv/1926.html И выше я привела видеоинтервью с ним. А сколько совсем маленьких детей навсегда забыло свою национальность. Из приютов Лебенсборна их отдавали на усыновление, меняя данные. По некоторым сведениям в СССР вернулось не более трех процентов вывезенных детей.
Очень интересно узнать подробности жизни их в приюте.В телерепортаже вскользь прозвучало "дети были предоставлены сами себе". Да уж, наверное, все же не были, раз собирались из них кого-то воспитать. Наверное, и занимались с ними, и учили, раз не превратились они в Маугли, а потом сумели на родине и образование хорошее получить и продвинуться в жизни, стало быть не были загублены их способности в первые 6 лет жизни, правильно мать надеялась.
Comments 50
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
А пьесу видела тоже в одном из ранних изданий, но не таком, поскромнее. Давно собиралась ее прочитать, пока не собралась.
Reply
Reply
Хотя сам стиль очень тяжелый, жаль, что в информационных войнах он до сих пор используется.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
И выше я привела видеоинтервью с ним.
А сколько совсем маленьких детей навсегда забыло свою национальность. Из приютов Лебенсборна их отдавали на усыновление, меняя данные. По некоторым сведениям в СССР вернулось не более трех процентов вывезенных детей.
Reply
Reply
Leave a comment