И очень много конских морд

Sep 30, 2017 21:23

Говорят, тут недавно день переводчика был. Вот по этому поводу примерчик один вспомнился.

Оригинал (1884 года):По всеподданнейшему докладу ( Read more... )

забавки, слова, до 1917 года, ВМРЯ, буквы, история, датское, репринты

Leave a comment

Comments 4

daubmannus October 9 2017, 17:48:36 UTC
А не случалось ли любопытствовать первоисточником "конских морд"?
У Чуковского только "Этот пример сообщил мне покойный академик Е. В. Тарле" -- и даже нет про "обзор экономики Украины 18 в., изданном на немецком" (Гуревич; почему-то "18", а не "XVIII" -- по печатному не перепроверял, вдруг дописали вообще этот кусок Гуревичу) -- я не силен в историографии, и как-то специально затевать исследование об анекдоте Чуковского-Тарле... но вдруг все знают, и эта книга правда была (или нет)?

Reply

daubmannus October 9 2017, 20:00:47 UTC
все-таки не удержался не погуглить... и ведь наверняка же кто-то из них двоих (Чуковский или Тарле) придумал этот анекдот, но почитать того немца так хотелось! -- уловил болотной тины, да разве вот -- Blätter für literarische Unterhaltung, V. 2, p. 1180 - 1838 г., пересказ "Полтавы", полтора десятка строк перевода, без конских морд, конечно же.

Reply

kcmamu October 9 2017, 22:07:28 UTC
В наиболее полном виде примечание выглядит так: «Этот пример сообщил мне покойный академик Е. В. Тарле. По его словам, киевский издатель Иогансон напечатал когда-то, еще при старом режиме, русский перевод немецкой книги об экономическом положении Украины; там на первой странице был напечатан (в качестве эпиграфа) отрывок из пушкинской «Полтавы». Переводчик (студент, которого Е. В. Тарле хорошо знал) не догадался процитировать «Полтаву» по подлиннику и перевел пушкинские строки с немецкого». Это формулировка из собрания сочинений 1966 года.

Но при первом появлении конских морд (журнал "Красная новь" 1935 года) никакого примечания не было вообще.

Reply

daubmannus October 10 2017, 08:39:59 UTC
Спасибо!
Это уже довольно рельефное что-то: была бы просто байка, зачем бы такие подробности, как место и издатель.

Reply


Leave a comment

Up