Черногорская семья

Feb 06, 2012 19:30

Здесь я в полной мере поняла, что на самом деле обозначает это слово - семья. Интернет утверждает, что Россия является второй страной в Европе по количеству разводов, тогда как Черногория (вместе с Македонией и Боснией) замыкает этот список. Лично мне кажется, что на это есть две причины. Во-первых, прежде, чем пожениться, молодые люди долго встречаются. Долго - это годами, и чаще всего именно встречаются, а не живут вместе, хотя бывает и живут. Они считают заключение брака действительно значительным событием, а не «мы так любим друг друга, срочно в загс!», «ну, один разок можно замуж сходить» или «давай поженимся, чтобы посмотреть, подходим ли мы друг другу». То есть, прежде чем решиться на это, они должны удостовериться в правильности своего решения, чтобы это было раз и навсегда. Потому что, и вот тут имеет место быть причина вторая,помимо молодоженов соединятся также их семьи. И это не только на словах. Эти люди становятся настоящими родственниками друг другу, в лучшем смысле этого слова. Причем, учитывая, что обычно в местных семьях бывает не менее трех детей, у каждого из которых затем появляется также своя семья и так далее, вполне объяснимо, что на свадьбах гуляет по 200, а то и по 500 человек, большинство из которых не друзья, а именно родственники. Причем обычно родственные отношения поддерживаются до невероятных (на мой непривычный взгляд) по дальности связей. Например, первое время, когда мне Горан говорил что-нибудь вроде «встретил сегодня в городе сестру», я наивно полагала, что безусловно имеется в виду его родная сестра. Ведь когда мы говорим, что встретили сестру, может иметься в виду только это. Потому что если мы встретили двоюродную сестру, то мы так и скажем.

Но не тут-то было. В Черногории под словом «сестра» спокойно может скрываться, к примеру, дочь двоюродного брата твоего отца или дочь брата мужа сестры твоей матери. Ну что-нибудь в этом роде :)) Поэтому теперь я всегда уточняю, какую именно сестру он имеет в виду, и если я не знаю ее лично, то даже не пытаюсь вникнуть, каким образом она приходится ему сестрой :)) Еще иногда подумываю нарисовать-таки генеалогическое древо, чтобы разобраться хоть с теми, кого уже знаю лично :)))

Кстати, было забавно, как после свадьбы сестры Горана (родной ;)) к нам в гости пришел один родственник, который обычно живет в Германии, но приехал на свадьбу, и они с Гораном открыли свои профили на фейсбуке и долго разбирались в списке друзей, носящих нашу фамилию, кто такой вот этот, был ли он вчера на свадьбе, и кем нам приходится вот этот :))) Так что даже им самим бывает сложно разобраться в родственных связях, куда уж мне :))

Хотя для облегчения этого процесса в сербском языке существует намного больше слов для их точного определения, чем в русском. Например, есть отдельные слова для брата матери (уjак) и брата отца (стриц), а также их жен (уjна и стрина), отдельное слово для мужа тети (тетак). Соответственно, их дети будут зваться брат и сестра од уjака, стрица, тетке (то есть тети). Для племянников и племянниц от брата и от сестры тоже разные слова.

Так и живем :))

специфика, родные, сербский

Previous post Next post
Up