Я не могу с чем-то сравнить это блюдо, оно толком ни на что не похоже и весь перевод слова "Far" на русский язык абсолютно не корректен, у него просто не существует перевода.
Фар - традиционное блюдо провинции Бретань, чаще всего он делается с черносливом, но бывает и клубничный вариант. Могут быть небольшие отклонения в пропорциях продуктов, но основа остается одинаковой: чернослив, яйца, молоко, мука.
Бертинет с ностальгией вспоминает, что такой фар ему с собой давала в школу мама на полдник.
на 1 фар
400 гр чернослива без косточек
50 гр рома
50 гр растопленного сливочного масла
130 гр сахара
220 гр яиц (4 крупных)
110 грамм пшеничной муки
щепотка соли
750 гр холодного молока
Чернослив замочить в роме на ночь.
Духовку нагреть до 220 град. Ц. Форму для выпечки, размером 20 на 25 см и высотой 4 см, смазать сливочным маслом.
Яйца слегка взбить с сахаром, добавить муку и соль. Взбивая венчиком смесь, осторожно частями влить молоко. Тесто должно получиться жидким и однородным.
Чернослив распределить по дну формы, залить смесью.
Выпекать 10 минут, затем снизить температуру до 180 градусов и выпекать еще 25-30 минут. Фар должен стать золотисто-коричневый.
Вынуть готовый фар из духовки и ножом, смачивая его холодной водой, провести по стенкам формы. Дать ему немного остыть и разложить по тарелкам.
Для домашнего варианта можно разрезать на крупные квадраты, для более праздничной презентации - вырезать круглые формы, вынимать осторожно. Подавать к чаю.
Очень нежный внутри. Мне понравился слегка теплым и холодным. Хорош и как вариант завтрака, и как полдник, для десерта в составе обеда он тяжеловат.
Это - не флан! И не запеканка! И даже не суфле!
зы: а интересно, в других версиях этой же книги как перевели название? Или все же оставили как оно есть?