Книжный базар: Йен Пирс, Робертсон Дэвис и Лиана Мориарти

Jul 17, 2020 19:11

Очередные книжки после «Книжного базара ( Read more... )

knigi, книжный базар, robertson davies

Leave a comment

Comments 58

dmpogo July 17 2020, 17:28:09 UTC
Martini - это коктейль. Водка или джин с капелькой вермута. К жидкости в бутылке имеет горазда меньшее отношение (через вермут) чем джин/тоник к соответствующей банке.

Reply

bostonvip July 17 2020, 18:25:52 UTC
И еще перед подачей его взбивают в специальный железных бутылочках вместе со льдом и подают в таких широких конусообразных бокалах на длинных ножках. И оливки кладут штуки три нанизанные на зубочистку. А еще мартини бывает из водки, а не из джина, и подается со спирально нарезанными шкурками лимона :)

Reply

green_fr July 17 2020, 20:39:04 UTC
Век живи - век учись. Но при этом интересно, какой процент людей на улице - да или даже читателей книги - вспомнит сначала про коктейль, а не напиток из бутылки. Интересная задача для перевода, конечно.

Reply

dmpogo July 17 2020, 20:47:33 UTC
Хм, в Северной Америке - близко к 100 процентов, я думаю. Здесь по моему о напитке из бутылки никто и не слышал. А shaken not stirred или наоборот от Бонда - кто не знает ? Не говоря уж что все 50-е, весь классический Голливуд - это мартини коктейль. И всякие там Синатры, Дин Мартины ...
Я б сказал что Мартини - самый знаменитый коктейль из всех ?

Reply


dmpogo July 17 2020, 17:37:59 UTC
Но у Америки всё-таки настолько гигантский soft power, что не то что Канаду, любую незнакомую страну все в первую очередь представляют как «США с какими-то изменениями». Это универсальная точка отсчёта. Как доллар.

Вот это что то очень специфическое. Я понимаю путать Канаду с США, но любую незнакомую страну преставлять как США .... удивительно.
Кстати, мне, как канадцу, сериалы больше ассоциируются с Великобританией, американские как-то нам (частично семейное) мало доходят. Не могу даже припонить ни одного в последние лет несколько.

Reply

green_fr July 17 2020, 20:45:12 UTC
Это сложно сформулировать. Но вот смотри. Возьмём абстрактного "русского", который никогда не был за границей И спросим у него, что он думает про Францию. Не на уровне "шарман, лягушки", а, например, как устроен рынок труда. Скорее всего, он (я имею в виду при этом более-менее образованного человека, способного формулировать) опишет условную Америку, приписав какие-то "французские" черты - не важно, насколько они реальны или очередные клише. То есть, всё, что похоже на Америку - автоматически считается "нормой", а все отличия - "странны". Как, у вас разве клавиатура не QWERTY? И можно пиво на улице пить не в бумажных пакетиках? Оружие не продают - странно. Полиция машины не останавливает - прикольно. Ну и так далее. На каких-то таких вот бытовых мелочах есть "наше" и есть "заграница" - и вот эта "заграница" = "США".
Сложно это описать, но я регулярно сталкиваюсь чуть ли не в недоверие, что бывает одновременно "не СССР" и "не США" :-)

Reply

och July 17 2020, 20:53:44 UTC
Не, все равно не работает. Мне ближе ощущения комментатора dmpogo, чем твои. Не знаю за условного русского, но условный украинец незнакомую европейскую страну скорее видит через призму Германии. Скоростные дороги - автобаны, на улицах должно быть чисто (фуу, Париж помойка), красный свет для пешехода - закон (гыыы, переходят как попало, как у нас, тоже мне Европа!), всё должно быть пунктуально и работать как часы, итд.
Кстати я думал что твоё видение было похожим, ты ведь кажется тоже с Германии начал свое знакомство с ЕС?

Reply

green_fr July 17 2020, 21:02:35 UTC
Так а чем твоё описание "Германии" отличается от моего представления о "США"? Ну да, на улицах чисто, скоростные дороги (если ты видишь разницу между скоростью на трассе в США и на немецком автобане, значит а) ты давно уже не ездил по трасса Донецк-Кривой Рог, б) успел побывать и в Германии, и в США => никак не тот человек, о котором говорю я), все законопослушные, полицию уважают, на соседей стучат, и вообще - там всё не как у нас.

Вот эта оппозиция "не как у нас" - она автоматически приводит к одной картинке для всех стран, а картинка эта зачастую из Голливуда.
Ты никогда не слышал удивления, что во Франции бесплатное образование, а если что и платное, то это достаточные копейки? Как так, ведь в Америке (= везде) родители кредиты берут на коледжы! Как, у вас и колежами не то называют, что "везде"?

Reply


anjey July 17 2020, 18:41:30 UTC
https://oryxandcrake.wordpress.com/about/
О Донецке не пишет. Написано, что из Москвы.

Reply

green_fr July 17 2020, 20:48:07 UTC
Ну, тогда я пас... :-)

Reply


i_shmael July 17 2020, 18:45:54 UTC
Abruti. Семо и овамо. Ламборгини. :-)

Reply

och July 17 2020, 20:44:22 UTC
Как-то на заре моей карьеры программиста во Франции, когда я еще путал fumeur и fumier, помню устанавливал что-то на SunOS в текстовом режиме, а оно мне и пишет - installation abouti. Ну думаю, уж послала так послала! Чуть не ринулся переустанавливать, но словарик спас от позора.

Reply

green_fr July 17 2020, 21:03:23 UTC
А я Кавану регулярно вспоминаю, который описывал свою жену, путавшую la vache и va chier - явно однокоренные слова :-)

Reply

och July 17 2020, 21:21:26 UTC
La vache у меня в мозгу всегда триггерит анекдот про cheval/oiseau=Pi

Reply


green_fr July 17 2020, 20:52:50 UTC
С ума сойти, я, оказывается, про коктейль много раз анекдот рассказывал (два немца в баре: two martinis please - martini dry? - nein, zwei!), думая, что это про вермут!

Reply


Leave a comment

Up