Любопытно

Dec 09, 2011 11:55

Оказывается, наше чудное, исконно русское слово обосновалось не только в устном английском языке, но и в словарях. И имеет целых два значения.
Read more... )

НАДО ЖЕ!, Всякости, Полезности, Наблюдалки, Удивительное рядом, Аглицкий, Забавности

Leave a comment

Comments 19

williwaw December 9 2011, 08:08:13 UTC
а ты уже видела этот пост?) http://esquire.ru/coined-word
там написано, что в современном английском babushka означает милую бесполезную вещь небольшого размера.)

Reply

goldiy_l December 9 2011, 08:17:20 UTC
Не, не видела, щас почитаю.
Класс! Ещё и третье значение.))

Reply

goldiy_l December 9 2011, 08:19:37 UTC
Да уж, "Русский (a Russian) - тот, кто постоянно находится в состоянии депрессии, видит мир в черных красках".

Reply


(The comment has been removed)

goldiy_l December 9 2011, 08:14:16 UTC
Ага, ага, куда деться от товарищей и боршей!))

Reply


ne_stolica December 9 2011, 08:28:04 UTC
Действительно - надо же. ) Я не знала. Спасибо за ликбез, Лена. )

Reply

goldiy_l December 9 2011, 10:40:18 UTC
Я и сама случайно обнаружила) Не за што!)))

Reply


schafali December 9 2011, 08:56:14 UTC
Надо прикупить себе несколько babUshek на шею, а то все поизносилися))

Reply

goldiy_l December 9 2011, 10:40:51 UTC
И мне не повредят babUshki!))))

Reply


chanteklera December 9 2011, 10:25:27 UTC
Очень интересно! никогда не задумывалась о русских словах, которые перекочевали в английский..здорово!=)))

Reply

goldiy_l December 9 2011, 10:44:51 UTC
Да, не только мы заимствуем))

Reply


Leave a comment

Up