Любопытно

Dec 09, 2011 11:55

Оказывается, наше чудное, исконно русское слово обосновалось не только в устном английском языке, но и в словарях. И имеет целых два значения.
Read more... )

НАДО ЖЕ!, Всякости, Полезности, Наблюдалки, Удивительное рядом, Аглицкий, Забавности

Leave a comment

Comments 19

dessert_flower December 9 2011, 10:56:29 UTC
У нас часто "бабУшками" называют именно матрешек. :)

Про русские слова, прижившиеся в иврите, я смачно промолчу, т.к. тут русскоязычный много и давно, поэтому руссизмы и особенно матизмы очень плотно используются местным население.

Reply

goldiy_l December 16 2011, 06:37:46 UTC
БабУшки бодро шагают по планете, собирая всё новые значения)))

А русский мат - даааа, буквально язык международного общения!)

Reply


yelo December 9 2011, 18:11:29 UTC
Читал пост и думал - ага, надо ссылку на "Эсквайр" дать... Дочитал, и вот на тебе - апдейт ))

* В датский язык каким-то сумасшедшим образом попало слово "больше" (Bolsje), которым датчане называют конфеты-подушечки... А еще, кстати, можно вспомнить пресловутое "бистро" ))

Reply

goldiy_l December 16 2011, 06:42:52 UTC
Больше? Ну надо же))) Сколько всего интересного открывается, как только коснёшься темы иностранных языков...

Reply


irina_chisa December 9 2011, 18:26:43 UTC
Ой, я помню песню "БаБУшка, бабУшка, бабУшка, йя, йя", какая-то англоязычная девица пела. Но у неё были русские корни.
А вот ещё определённый пласт русских слов хорошо приживается за рубежом. У них там своей лесики не хватает в определённых случаях, пользуются нашей ;)

Reply

goldiy_l December 16 2011, 06:41:20 UTC
Да, вон по ссылке ниже есть эта песня. Такая милая)))

Reply


starcheko December 9 2011, 18:43:50 UTC
Так давно что я помню эту песню:
http://www.youtube.com/watch?v=M_0rOR8Q_Z4&feature=youtube_gdata_player

Reply

goldiy_l December 16 2011, 06:40:31 UTC
Ха-ха, смешная песенка))) Спасибо!

Reply


muzika_dogdia December 16 2011, 10:20:25 UTC
Это же здорово!бабушка - это не какая-то бездушная грендмаза)))

Reply


Leave a comment

Up