Снова лингвистика для вас! Небольшой экскурс в историю, ради понимания проблемы.
Сегодня наши изыскания на тему автохтонных горских народов и языков-изолятов упираются в первое препятствие - и это препятствие называется
(
ПИСЬМЕННОСТЬ: как слышу, так и пишу )
Comments 10
А наш северный говор я обожаю. Такие слова есть подкожные, в больших городах культурный люд всегда интересуется "расскажи какие-нибудь ваши словечки")).
Reply
Reply
мне нетОропно - не к спеху
жалЕменький - бедный-несчастный
тУебень - сижу, как туебень - один, никому не нужный у нас. Но туебня обнаружила недавно, в Вологодской губернии означает "тупой, никчемный".))
куИм - немой
шишибары - репейник
Бабулечки наши говорят "курича" вместо "курица". Иногда куриця. Куричу-то еля?))
его-кого, прямо так, без ево-ково.
Могу еще чего порыть, повспоминать.))
Reply
Курича открытие)
В Воронежской югоруссы вообще говорят везде, где ч - ць. Собацька, ноцью...
Так мило)
Reply
Reply
Ну КАК перенести произношение th без "вь" (не В)? Мы же знаем, как это произносится, но в русском языке нет такого звука. where - через "уо", округленное "в", а there -с призвуком "т"... как, не зная произношения, передать это кириллицей? Через громоздкое пояснение "язык у th между зубами, а у wh не задействован"?)
И как не убить человека, который произносит "зэ"?)
вот, кстати, иллюстрация описанной проблемы...
...
английский времен Беовульфа - это как раз и есть недо-суржик. Немецкий (саксонский) плюс романизированный слегка (латынь)...
Но Беовульфа в оригинале я не читала. Остановилась на Чосере.
Reply
"п" переходит в "б"?) интересно! я еще не слышала такого)
Reply
А у вас родной язык какой?
Reply
Leave a comment