Параллельно с французским, английским и прибавившимся к ним немецким (сегодня 3 урок) продолжаю осваивать украинский. От одной милой киевлянки получила в подарок "Алису в стране чудес" (там же и Зазеркалье) на украинском
( Read more... )
Ничего себе! А украинский зачем? Или это личное? Я - учитель украинского, если что.:) К сожалению, это проблема большинства переводных книжек, особенно прошлых времён - их переводили с русского. Видимо, такой "патент" всех устраивал. Не знаю - как сейчас, но мне кажется, уже есть изменения в этом. От всего русского усиленно открещиваются, обкрадывая сами себя. Но не в данном случае (обкрадывают), конечно.
Учитель украинского? Вот здорово. Вдвойне рада знакомству. Никаких личных причин нет. Просто нравится язык, на Украине полно родни (т.е. она вся на Украине, но говорят они на русском, вернее, на смеси). Хочу понимать, что диктор говорит в телевизоре, когда смотрю укр.каналы, а еще читать украинских классиков в оригинале. В этом году отдыхали в Крыму - надеялась купить там учебник украинского. Не нашла. Но ничего. Дочь на осенние каникулы едет на 10 дней во Львов. Скажу, чтобы без учебника не возвращалась :-)
Наверное, родственники на восточной Украине, раз на смеси говорят.:) Я тоже с восточной, суржик - главный язык там!
В Крыму, конечно, украинских учебников не найти. А во Львое тоже нужно быть осторожным - чтоб не попасть на какой-то "ультранациональный" учебник, иногда написанный в Канаде. Это не будет литературный правильный язык, скорее диалект. Нужно смотреть издательство - киевское лучше всего, я думаю. Я сейчас, к сожалению, не в курсе того, что там издавалось в последние годы. Но можно в сети поискать. А кого из классиков Вы хотите читать в оригинале?
У меня есть Шевченко. Еще одна добрая душа из Днепропетровской области послала мне Марко Вовчок, вот жду посылки. Очень хочу Лесю Украинку. В свое время я была просто под волшебным впечатлением от "Лесной песни", которую прочла по-русски. Хочу Котляревского, Коцюбинского, Франко. Современных тоже хочу. Все это есть в сети, но мне удобнее, чтобы в руках. От чтения с экрана засыпаю! Родных с Украины неловко просить что-то прислать, у них трудное материальное положение. Насчет учебника, спасибо за совет, накажу, чтобы маня обратила внимание на видавництво.
Comments 17
Я - учитель украинского, если что.:)
К сожалению, это проблема большинства переводных книжек, особенно прошлых времён - их переводили с русского.
Видимо, такой "патент" всех устраивал.
Не знаю - как сейчас, но мне кажется, уже есть изменения в этом. От всего русского усиленно открещиваются, обкрадывая сами себя. Но не в данном случае (обкрадывают), конечно.
Reply
В этом году отдыхали в Крыму - надеялась купить там учебник украинского. Не нашла. Но ничего. Дочь на осенние каникулы едет на 10 дней во Львов. Скажу, чтобы без учебника не возвращалась :-)
Reply
В Крыму, конечно, украинских учебников не найти. А во Львое тоже нужно быть осторожным - чтоб не попасть на какой-то "ультранациональный" учебник, иногда написанный в Канаде. Это не будет литературный правильный язык, скорее диалект.
Нужно смотреть издательство - киевское лучше всего, я думаю. Я сейчас, к сожалению, не в курсе того, что там издавалось в последние годы. Но можно в сети поискать.
А кого из классиков Вы хотите читать в оригинале?
Reply
Родных с Украины неловко просить что-то прислать, у них трудное материальное положение.
Насчет учебника, спасибо за совет, накажу, чтобы маня обратила внимание на видавництво.
Reply
Leave a comment