Вернее, в данном случае, следовало бы, наверное, написать Мун Дира. Удивились? Тогда послушайте.
- Встретимся в Мундире, - услышала она в телефонной трубке. - Где, где? - В Мундире. - Новый дресс-код? - Да нет же, просто Мундир, и всё. Некогда объяснять. Скажешь любому таксисту: - В Мундир, - они там понимают без проблем. В трубке уже слышались короткие гудки. И перезванивать было некогда - время поджимало. - Ну, в Мундир, так в Мундир, где наша не пропадала, - подумалоь ей.
Таксист, действительно, прекрасно понял, куда нужно было ехать. И вот уже она стоит перед входом в …
[Spoiler (click to open)]Перед собой она увидела изображение оленей. И тут её осенило: - Так это же Moon Deer! А по-русски говоря, Лунный олень. И за границей где-то, кажется, видела что-то подобное… Впрочем, предаваться воспоминаниям было некогда: делегация, с которой она работала, была уже на подходе, а ещё нужно было перепроверить последние детали.
Ресторан и вправду оказался неплохой. Все остались довольны, и те, то сидел на диете, и те, кто мечтал сытно пообедать. Так что Мундир не подкачал. Ещё бы, Мун Диир, всё-таки!
PS: Да, нужно ещё упомянуть,что эта история вспомнилась, когда я увидела запись Олени в кафе в блоге у zoosovet .