Zofia Kossak-Szczucka (Зофья Коссак-Щуцкая)

May 27, 2019 04:37



Зофья Коссак-Щуцкая (10 августа 1890 года - 9 апреля 1968 года) - польская писательница, журналистка, участница польского Сопротивления. Приходилась двоюродной сестрой поэтессе Марии Павликовской-Ясножевской.
Во время нацистской оккупации Польши, в августе 1942 года, выпустила свой знаменитый "Манифест" (распространявшийся, разумеется, нелегально) - очень противоречивый текст...
В "Манифесте" Коссак-Щуцкая написала о бедственном положении евреев Польши, собранных в гетто и обреченных на уничтожение, и выразила протест от лица поляков-католиков.
"Нельзя оставаться пассивным при виде преступления. Тот, кто молчит перед лицом убийства - становится пособником убийцы. Кто не осуждает - тот дозволяет."
"Мы не можем действием противостоять немецким преступлениям, мы не можем ничего сделать, никого спасти - однако мы протестуем из самой глубины сердец, охваченных состраданием, негодованием и ужасом. Этого протеста от нас требует Бог, Бог, который не дозволил убивать."
При этом, в том же "Манифесте" она пишет, что не перестает считать евреев "политическими, экономическими и идейными врагами Польши"... Звучит в нем и обида на евреев за то, что они "ненавидят нас [поляков] больше, чем немцев, что делают нас ответственными за свою беду". "Осознание этих чувств однако не освобождает нас от обязанности осуждения преступления", - добавляет она.
Однако, на этом Коссак-Щуцкая не остановилась. В следующем же месяце она вместе с Вандой Крахельской-Филипович организовала "Совет помощи евреям", позднее известный как "Жегота". Эта организация осуществляла самую что ни на есть практическую помощь евреям - снабжала поддельными документами (их было изготовлено более 60 тысяч) и деньгами, помогала прятаться в безопасных местах, размещала еврейских детей в приёмных семьях, детских домах и монастырях. По различным данным, «Жеготой» и связанными с ней организациями в одной только Варшаве были спасены от 8,5 до 28 тысяч евреев.
Это было рискованно, очень рискованно. Укрывавшие евреев приговаривались к смерти. Коссак-Щуцкая за свою деятельность была арестована  и отправлена в Освенцим. Позднее её перевели в варшавскую тюрьму Павяк, где вскоре она была приговорена к смертной казни. Подпольщики каким-то образом умудрились добиться ее освобождения, и в августе 1944 года она была на свободе и принимала участие в Варшавском восстании, вместе со своими детьми (сын Тадеуш при этом погиб).

Итак, что же выходит - антисемитка и при этом спасительница множества евреев? Как ни странно, получается, что так...
Это кажется очень странным и противоречивым. С другой стороны, вполне объяснимо с точки зрения этической доктрины христианства - ведь врагов положено возлюбить и даже тем, кого считаешь врагами, необходимо оказать помощь в смертельной опасности (см. притчу о добром самаритянине, например). Но очень уж редко кто-то всерьез выполняет это идеалистическое требование, так что, конечно, случай Зофьи Коссак-Щуцкой вызывает удивление.
Однако, институт Яд-ва-Шем, видимо, счел, что поступки важнее слов и убеждений, и присвоил Зофье Коссак-Щуцкой звание "Праведницы мира".

Зофья Коссак-Щуцкая была очень плодовитой писательницей.
Ее писательский дебют - произведение под названием "Pożoga" 1922 года, очень нелюбимое украинскими критиками. В нем описано восстание украинских крестьян против польских помещиков в 1918 году, украинцы, разумеется, представлены жестокими головорезами, а поляки - невинно пострадавшими. Впрочем, каждый судит со своей колокольни... Говорят, Коссак-Щуцкая сама потом "Пожогу" не любила. (Я эту книгу не читала и как-то не хочется.)

Писала она и драмы, и повести, и романы, как на современные темы, так и на исторические. Особо интересовала ее эпоха крестовых походов, ей посвящена трилогия "Krzyżowcy" ("Крестоносцы") и несколько смежных романов. К написанию подходила серьезно - шесть лет посвятила изучению средневековья, посетила Иерусалим.

Я из них прочитала "Król trędowaty" ("Прокаженный король") - о Балдуине IV, одном из последних правителей Иерусалимского королевства. Сюжет романа не полностью следует реальной канве исторических событий, однако, написан очень увлекательно. Фигурируют масоны (точнее, они так не называются, но понятно, что это именно масоны) :) Нет, на этот раз евреи ни при чем. Возглавляет масонское общество глава ордена тамплиеров, и в целом их идеология, по мнению писательницы, сформирована в основном христианами, хотя в орден входят и мусульмане, и евреи, точнее - отступники от всех трех авраамических религий. Довольно несимпатично изображена Сибилла Иерусалимская, сестра Балдуина IV - в отличие от брата, который действительно печется о судьбе королевства, она заботится только о своём личном счастье и собственных развлечениях. Вот, кстати, дилемма: свобода выбора супруга, конечно, для женщины благо, и желание Сибиллы выйти замуж за молодого-красивого очень по-человечески понятно, но ведь она выбирает не просто мужа себе, но и правителя для королевства - так не эгоистично ли выбирать негодного к государственной власти? Опять же, в реальности было не совсем так - оба брака исторической Сибиллы были заключены с согласия ее брата... Но как писательский ход - поднимает интересные вопросы.
Антисемитизм в этой книге не бросается в глаза, вот разве что - Коссак-Щуцкая умудрилась написать роман об Иерусалимском королевстве без единого еврейского персонажа, даже второстепенного, ни положительного, ни отрицательного; евреи упоминаются лишь вскользь. Правда, основное внимание уделено конфликту между христианскими рыцарями и мусульманами, но есть хотя бы эпизодические персонажи-армяне, евреев же как будто вовсе нет...

Еще любопытен и показателен в плане отношения писательницы к евреям один рассказ из сборника "Bursztyny" ("Янтари"), "Пир у Вежинека". В нем паж Казимира III попадает в немилость у короля за то, что ляпнул, что не стал бы спасать еврейских детей, если бы они тонули. Юноша даже толком не понимает, за что так уж обиделся король, пока не подслушивает его разговор на пиру, где Казимир Великий говорит, что восстановил величие и богатство Польши, доставшейся ему в разоренном состоянии, благодаря тому, что заботился обо всех своих подданных и был справедлив ко всем, независимо от сословия, потому что "в каждом человеке - одна и та же человечность" ("w każdym człowieku jednakie człowieczeństwo jest"). И тут молодой паж понимает, в чем он был не прав. Уж не знаю, говорил ли эти слова Казимир III, но Коссак-Щуцкая, видимо, всё-таки разделяла это убеждение, несмотря на то, что обладала многими предрассудками, характерными для своего времени...

Статья в русской википедии, там же есть и несколько сокращенный перевод "Манифеста"
Польская википедия

польский язык, Холокост, нацизм, Польша, исторический роман, рассказ, впечатления от чтения, 20 век, история, Европа

Previous post Next post
Up