Интервью Рубену Ишханяну - 1 часть

Apr 22, 2014 22:53

http://www.twunion.com/index.php?al=experience&id=718&act=more   
Фрагмент: - Если бы вас попросили суммировать беседы и выявить десять принципов переводчика, какие бы вы назвали?

- Десять заповедей переводчика… У каждого свои правила, но есть и общие для многих. Попробую соединить их вместе в субъективной иерархии.

В основе переводческой ( Read more... )

интервью, Интервью, слава земная

Leave a comment

Comments 5

hallodri April 22 2014, 20:13:03 UTC
9й пункт - очень ценное наблюдение!!! никогда над этим не думала, но как же это верно на самом деле. я конечно не переводчик, но поскольку между двумя языками живу, то все равно постоянно что-то куда-то перевожу.

Reply

elka5678 April 22 2014, 20:21:57 UTC
да-да, об этом многие переводчики мне говорили.

Reply


hallodri April 22 2014, 20:14:45 UTC
а не подскажете источник цитаты из Костюкович? я к ней вообще с большим интересом и уважением отношюсь, с удовольствием прочитаю то, что еще не читала.

(читаю кстати сейчас ее Цвингер:))

Reply

elka5678 April 22 2014, 20:20:28 UTC
это все цитаты из моих интервью. Из Костюкович отсюда: http://old.russ.ru/krug/20010921_k.html

я тоже "Цвингер" читаю сейчас. вернее, дочитываю :)

Reply

hallodri April 22 2014, 20:57:45 UTC
cпасибо, прочитала с большим интересом!!!

Reply


Leave a comment

Up