Кирьят-Малахи

Jan 08, 2008 10:42

Некоторые практические следствия из предшествующего заявления.
Белоруссия, а не Беларусь
Берег слоновой кости, а не Кот д'Ивуар
Бомбей, а не Мумбаи
Вена, а не Вин
Вифлеем, а не Бет Лехем
Генуэзский, а не дженовезе ( Ещё дюжина пунктов про Таллинн, Киев и евреев )

язык, ономастика, жж, топонимы, языки

Leave a comment

Comments 268

(The comment has been removed)

flasher_t January 8 2008, 07:51:57 UTC
Что-то смутно помню по тому поводу, что Пекин как раз свободнее переносит ROC, чем Taiwan.

Reply

dolboeb January 8 2008, 07:54:40 UTC
Я визу получал на Тайвань, Republic of China на бланке было написано.

Reply

dolboeb January 8 2008, 07:52:47 UTC
Тайвань официально себя называет Republic of China, R.O.C.
Коробок никогда не видели?

Reply


sergelin January 8 2008, 07:47:35 UTC
Сухуми Сухум
Киргизия Кыргызстан
Молдавия Молдова
Алма-Ата Алматы
Фрунзе Бишкек

Reply

pilpilon January 8 2008, 07:52:35 UTC


Верный Алма-Ата Алматы

Reply

advokataptekman January 8 2008, 07:53:35 UTC
Батуми а не БатумЪ

Reply

swimmer979 January 8 2008, 07:59:36 UTC
Сталинград Волгоград

Reply


abvgd January 8 2008, 07:49:30 UTC
насчет топонимов трудно возразить
но вот однажды услышал, как за соседним столиком заказали "Гуиннес Стоут" -- аж передернуло

Reply


flasher_t January 8 2008, 07:50:37 UTC
Турку, а не Або

Конкретно этот пример - не вписывается в серию, ибо это уж у кого спросить. Сами финны совершенно спокойно признают Або. Более того, есть у них городок Вястеряс, с совершенно другим финским названием конечно, несмотря на то, что и в Швеции тоже свой Вястеряс имеется.

А как тогда по-русски называется автономный остров между Финляндией и Швецией? Тот, у которого столица - Мариехамн?

Reply

dolboeb January 8 2008, 07:53:59 UTC
Конкретно этот пример - не вписывается в серию, ибо это уж у кого спросить

Я просто обозначаю, что для меня это Турку, и слово Або может меня ввести в заблуждение.

Понятно, что и для жителей Швеции, и для финских шведов это Або.

Reply

o_babi4 January 8 2008, 08:14:31 UTC
Хельсинки вот, кстати, звался же по-русски Гельсинфорсом не один год, а сделался Хельсинки. Отчего бы и Берегам Слоновой Кости не повторить такой номер?

Reply

drugoi January 8 2008, 07:55:13 UTC
да и не Або он, а Обо (Åbo). :-)

Reply


zanuda January 8 2008, 07:54:55 UTC
Царьград, а не Стамбул
Дерпт, а не Тарту
Гельсингфорс, а не Хельсинки
Вилна,а не Вильнюс

Reply

dolboeb January 8 2008, 08:00:18 UTC
Это всё устаревшие названия, сюда же и Ревель, и Ковно, и Лемберг, и Бенарес, и Арзамас-16, и Трапезунд, и Пантикапей.

Reply

zanuda January 8 2008, 08:02:41 UTC
А Бомбей и Пекин - это неустаревшие названия?

Reply

dolboeb January 8 2008, 08:10:11 UTC
Нет, эти названия прочно вошли в языки и культуры, так что нагибаться под хунвейбинов, требующих всё теперь поменять на древлянские корни, нет смысла.

Пекин останется, и Бомбей останется, хоть Раман Филдинг и победил (знаете ли, кстати, что прототипа зовут Бал Тэккерей)?

Reply


Leave a comment

Up