Все-таки англичане - молодцы, большинству вещей дали короткие имена. Десять минут я пыталась найти перевод слову "driftwood", но короче, чем "лес, прибитый морем к берегу" нашлось только "плавник". Нормальный человек врядли без пояснений поймет о чем речь, правда?)
(
Read more... )
Comments 33
ПЛАВНИК, -а; м. собир.
Обломки деревьев, разбитых судов и т.п., срубленные или упавшие деревья, плавающие в реке или в море и выбрасываемые на берег. Чистить реку от плавника. П. мешает судоходству. < Плавниковый, -ая, -ое. П. навал. П. лес.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
( ... )
Reply
Я вообще, ничего против не имею, наоборот, только ЗА подобное использование ресурсов. Можно, например расшить аудиторию покупателей за счет того, что вырезать что-нибудь красивенькое из этих деревяшечек)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
И еще - ребята, глобализация, интернет, заимствования неизбежны, тем более когда по-русски нету этим кускам убитого в хлам дерева никаких названий.
Аня, раньше к твоим постам не было столько предложений/поправок/претензий. Из подружки превращаешься в селебрити (уупс, заимствование)
А то, что вы привезли - это скворечник?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment