Только тут, еяпп, до сих пор непонятно, какое значение исходное. С одной стороны страва и трава, которые едят, с другой стороны "травить"(старая форма "труть"). И оба значения есть во всех славянских языках.
Если сравнивать с не-славянскими языками, вроде бы можно предположит исходное значение "разрушать". (А дальше логика примерно такая: "уничтожать">"травить" с одной стороны; и "уничтожать">"пожирать" (ср. "потрава")>"то, что едят")
Хотя насчет того, какие слова родственные, имеются разночтения. Черных, например, сравнивал "труть" в числе прочего с англ. threat - грозить (в прагерманской форме там тоже было u/w: ср. напр. др.-в.-нем. thrauwa - угроза); другие авторы говорят, что threat в родстве c русским "труд", а в родстве с отравой оказывают.
По-украински - труїти. Отравление - отруєння. Но при этом есть трунки - это алкогольные напитки.
страва ... есть во всех славянских языках.
В 1972 вышла книга Івана Білика «Меч Арея». Исторический роман про Аттилу, который на самом деле был киевским князем Богданом Гатилом (поэтому он и Бич Божий). С большим послесловием, в котором автор это всё научно обосновывал. И там про страву написано: Було в Пріска й інше цікаве слово - «страва». Навколо нього в світі й досі точаться баталії. Автори різних національностей намагаються уподібнити його до якогось мало або й ще менш подібного кореня, й звідси каскад найфантастичніших тлумачень. На жаль, української мови жоден з цих дослідників не знав, а в нас же це слово - серед найуживаніших і досі. Це Пріскове слово зберіг для історії Йордан, переписуючи в грецького автора «гунський» ритуал поминання обідом. «Оплакавши небіжчика таким голосінням, на його могилі справляють страву (так це в них самих називається), а після цього великий пир»[70
( ... )
Ну так корень общеславянский. Сюда же польское truć - травить, trucizna - отрава; ц-слав. отроути - "отравить".
Про страву: тем предложением я хотел сказать, что хотя бы одно из слов есть во всех славянских языках. Конкретно "страва" есть как минимум в восточно-славянских, польском, чешском и словацком.
Что до гуннского слова, то здесь чаще предполагается славянское заимствование. Вот, например, комментарий Е.Ч.Скржинской к советскому изданию Иордана 1960 года:
Страва - пища, еда, кушанье, яство, блюдо, похлебка, варево(см.: Даль, Толковый словарь). В данном случае Иордан под «стравой»подразумевал «тризну», поминальный пир, поминовение усопшего пиршеством, песнопениями, конскими ристаниями. Собственно сам Иордан объясняет значение слова strava употребленным им в этой же фразе словом commessatio. Гунны либо переняли у славян обычай погребальных пиров, которые называли «стравами», либо - что вероятнее - переняли только славянское название подобного обряда. Напрашивается предположение, что уже в первой половине V в. славяне были
( ... )
у Ярлы, кажется, был комикс Fingerpori про шв. är gift и не. Gift
[шведско-английский также такой: один из его героев эмигрирует в Швецию и открывает солярий (tan)-качалку (fit), ставит на фасаде большие буквы FIT TAN]
Мой знакомый, живущий в Швеции, рассказывал, что когда его сын играл в Colonization и индейцы предлагали ему gift, он всегда отказывался, чем портил с ними отношения.
Comments 11
А по-украински еда, точнее, блюдо - страва.
Reply
Только тут, еяпп, до сих пор непонятно, какое значение исходное. С одной стороны страва и трава, которые едят, с другой стороны "травить"(старая форма "труть"). И оба значения есть во всех славянских языках.
Если сравнивать с не-славянскими языками, вроде бы можно предположит исходное значение "разрушать".
(А дальше логика примерно такая: "уничтожать">"травить" с одной стороны; и "уничтожать">"пожирать" (ср. "потрава")>"то, что едят")
Хотя насчет того, какие слова родственные, имеются разночтения. Черных, например, сравнивал "труть" в числе прочего с англ. threat - грозить (в прагерманской форме там тоже было u/w: ср. напр. др.-в.-нем. thrauwa - угроза); другие авторы говорят, что threat в родстве c русским "труд", а в родстве с отравой оказывают.
Reply
По-украински - труїти. Отравление - отруєння.
Но при этом есть трунки - это алкогольные напитки.
страва ... есть во всех славянских языках.
В 1972 вышла книга Івана Білика «Меч Арея». Исторический роман про Аттилу, который на самом деле был киевским князем Богданом Гатилом (поэтому он и Бич Божий).
С большим послесловием, в котором автор это всё научно обосновывал. И там про страву написано:
Було в Пріска й інше цікаве слово - «страва». Навколо нього в світі й досі точаться баталії. Автори різних національностей намагаються уподібнити його до якогось мало або й ще менш подібного кореня, й звідси каскад найфантастичніших тлумачень. На жаль, української мови жоден з цих дослідників не знав, а в нас же це слово - серед найуживаніших і досі. Це Пріскове слово зберіг для історії Йордан, переписуючи в грецького автора «гунський» ритуал поминання обідом. «Оплакавши небіжчика таким голосінням, на його могилі справляють страву (так це в них самих називається), а після цього великий пир»[70 ( ... )
Reply
Про страву: тем предложением я хотел сказать, что хотя бы одно из слов есть во всех славянских языках. Конкретно "страва" есть как минимум в восточно-славянских, польском, чешском и словацком.
Что до гуннского слова, то здесь чаще предполагается славянское заимствование.
Вот, например, комментарий Е.Ч.Скржинской к советскому изданию Иордана 1960 года:
Страва - пища, еда, кушанье, яство, блюдо, похлебка, варево(см.: Даль, Толковый словарь). В данном случае Иордан под «стравой»подразумевал «тризну», поминальный пир, поминовение усопшего пиршеством, песнопениями, конскими ристаниями. Собственно сам Иордан объясняет значение слова strava употребленным им в этой же фразе словом commessatio. Гунны либо переняли у славян обычай погребальных пиров, которые называли «стравами», либо - что вероятнее - переняли только славянское название подобного обряда. Напрашивается предположение, что уже в первой половине V в. славяне были ( ... )
Reply
geben :) Правда, es gibt (3 л. ед. ч.)
Reply
Точно не помнил, полезть проверить поленился, а интерполяция из give и giva не сработала:)
Reply
[шведско-английский также такой: один из его героев эмигрирует в Швецию и открывает солярий (tan)-качалку (fit), ставит на фасаде большие буквы FIT TAN]
Reply
Reply
Leave a comment