Получё?

Dec 17, 2017 15:00

Мои воображаемые читатели часто интересуются: вот я в своём переводе обозвал книжку "Half a King" Джо Аберкромби - "Полукороль", издательство "Эксмо" - "Полкороля", а как правильно?


Read more... )

перевод, Аберкромби, Полукороль, фотошоп

Leave a comment

Comments 27

maugletta December 17 2017, 20:17:53 UTC
"Полу-милорд, полу-купец,
Полу-мудрец, полу-невежда..."

.

Reply

benazir December 18 2017, 07:09:02 UTC
Полу-подлец, но есть надежда,
Что будет полным, наконец
(простите, не удержалась:))

Reply

maugletta December 18 2017, 07:14:10 UTC


да, разумется:)

Reply

benazir December 18 2017, 07:16:14 UTC
У меня, как у Шелдона Купера - патологическая потребность к завершению:)

Reply


ueartemis July 1 2020, 10:23:32 UTC
Чисто грамматически там таки "Полкороля".

Reply

bydloman July 1 2020, 10:33:53 UTC
Обоснуйте.

Reply

ueartemis July 1 2020, 10:38:41 UTC
Артикль посредине.

Reply

bydloman July 1 2020, 10:42:47 UTC
???
Вы о чём вообще?

Предлагаю формализовать обоснование, иначе совершенно непонятно, о чём речь, и почему это можно хоть в какой-то мере считать обоснованием.

Reply


Leave a comment

Up