Lost In Translation

Oct 09, 2008 18:16

Читаю сейчас "Опасное лето" Хемингуэя на испанском. На русском я его перечитывала столько раз, что легко узнаю любимые эпизоды. Например, вот эта фраза мне очень нравится:

Луис Мигель и его бык стояли в нескольких шагах от нас. Оба они очень старались, но ни тот, ни другой, после работы Антонио, не могли рассчитывать на большее, чем одобрение ( Read more... )

цитаты, castellano, рога и копыта, книги, Хемингуэй, Опасное лето

Leave a comment

Comments 2

rom_ussr October 9 2008, 19:06:16 UTC
испанскому переводчику тореро был несимпатичен :)

Reply

bes_fanatizma January 16 2009, 21:35:42 UTC
Испанскому переводчику платили построчно, и он решил написать на две буквы больше: вместо toro - torero :)))

Reply


Leave a comment

Up