Leave a comment

Comments 14

kiowa_mike January 5 2017, 13:12:48 UTC
Обложку, кстати, да, я видел.

Reply

bear_micky January 5 2017, 13:33:14 UTC
Мне тоже попадалась где-то, но не читал.

Reply


julia_friday January 5 2017, 17:16:46 UTC
у нас с друзьями самое страшное ругательство друг на друга в 91-92 гг было "У, да ты форменный забобырь!!!!!"

Reply

bear_micky January 5 2017, 17:32:20 UTC
Понятно... :) Да, без знания, откуда и почему именно такой перевод получился, реакция вполне адекватная.

Reply


peggy_s January 5 2017, 19:10:57 UTC
Интересно. У меня книга как раз есть - с комментариями читавших. Храню как библиографическую редкость.

Reply

bear_micky January 5 2017, 19:22:06 UTC
А это действительно, получается, уже редкость :) Но не зная всей этой предыстории, оценивать её объективно, пожалуй, невозможно. "...и снова всё оказалось не так просто..."

Reply

deadkittten January 5 2017, 19:56:05 UTC
"В жизни всё не так, как на самом деле..."

Reply

bear_micky January 5 2017, 19:57:32 UTC
Как раз к этому случае, по-моему, вполне подходит.

Reply


mbwolf January 5 2017, 22:11:14 UTC
Читала, и не могу понять, что там непростого. Например, что отличного от случая волшебника Изумрудного города vs Страны Оз, кроме степени таланта автора.
Для меня это наименее уважаемый вариант фанфика , из тех, которые прямо по живому тексту.

Reply

bear_micky January 5 2017, 22:42:09 UTC
Для меня не простое в том, что этот пересказ был сделан под конкретные условия и время. Целью было хоть в каком-то виде показать историю читателям. Да, ценой вот такого пересказа по живому. Для _тех_ реалий, судя по всему, это был выход. То есть, этот вариант перевода/пересказа имеет смысл оценивать, зная, ПОЧЕМУ он именно такой. Вспомнить "Здравствуйте, я ваша тётя" (1975), это ведь перелицовка оригинала (1892) под советские стандарты, из весёлого фарса с переодеванием сделали комедию с правильными социальными акцентами, и студент-многогодник богатых родителей, женившийся на тёте-миллионерше своего друга, превратился в нищего бродягу-алкоголика, выкинутого аристократами вон ровно в тот момент, когда надобность в его услугах стала не нужна. Так и в этом случае - нельзя фэнтези, сделаем НФ. По мне, это не фанфик, это именно попытка хоть в таком искуроченном виде познакомить с историей. Надо было, по-моему, очень любить оригинал, чтобы решиться на подобное.

Reply

mbwolf January 6 2017, 17:54:13 UTC
Начну с конца - да, это, безусловно, от любви к оригиналу. Собственно это и заставляет меня назвать ту книгу фанфиком. С Волковым или с Толстым могло быть и по-другому: "вот какой сюжет богатый! А дай-ка я напишу, на ура же пойдет!", тут я не предполагаю такого варианта. Про "тетю" уж и не говорю - там явно ставили себя выше автора, чего уж никак не припишешь Бобырь (или припишешь?? тогда еще одна конспирологическая версия, но не для меня ( ... )

Reply

bear_micky January 6 2017, 19:19:23 UTC
О. Спасибо за такое развёрнутое объяснение. Да, можно и с такой точки зрения на это смотреть... Спасибо за другой ракурс, коего я не видел :) Есть над чем подумать...

Reply


Leave a comment

Up