Из отличного кавера баллады Аэросмита "I don't wanna miss a thing" узнал, к удивлению и некоторому разочарованию, что слова там
Don't wanna close my eyes
I don't wanna fall asleep
'Cause I'd miss you baby
And I don't wanna miss a thing
А я всегда был уверен, что там поется
'Cause I'd miss you babeAnd I don't wanna miss a thing
(
Read more... )
Comments 19
Reply
Reply
Я совершенно отчетливо слышу baby.
Reply
Don't wanna my close my eyes > Don't wanna close my eyes
Reply
Reply
Я плохо знаю языки, но теперь часто читаю и перевожу себе тексты песен. Разочарований много даже и в любимом прог роке, но есть изумительные находки. Например, у Вятта. У меня один английский друг, с которым мы часто расходимся в оценках звезд брит попа. Теперь думаю, что дело в словах, и именно словечках. Как и мы русские, они очень тонко по словечкам и скрытому акценту различают социальные слои. Дело может быть даже не в образной силе их лирики. Даже чужой "классический" текст принимают по-разному.
Ну, затертое противопоставление портовых пацанов Beatles с сытыми мальчиками предместий Лондона Rolling, например. Цена лирической тонкости в восприятии слушателей тут разная. Использование речи другого слоя принимают за цитаты. И белому рэперу из джазовой (El-P) семьи труднее проникнуть к слушателям; но можно.
Reply
Leave a comment