Был случай, когда мой заказчик стал откровенно задираться и нарываться на склоку в разговоре касательно политики, не выбирая выражений и вопросов. Благо, это был перерыв на ланч, и мне удалось его утихомирить. Что делать в такой ситуации во время конференции или при официальной беседе, ума не приложу... поэтому подписалась на комментарии :)
Если содержание текста не противоречит УК РФ, то да. Я не считаю убеждения одного человека лучше убеждений другого - в том числе и свои. Тем более, что качество текста имеет неплохие шансы улучшиться, если переводчик не разделяет идеи автора.
Тут все зависит от соотношения противности текста и размера гонорара в каждом конкретном случае и для каждого конкретного переводчика. У меня, например, еще не было наких текстов, чтобы от них отказываться по убеждениям. Говяной голимой рекламы бывало - но это, скорее, воспринималось как вызов, проба сил в новой сфере.
я бы скорее не взялась переводить, если бы не была уверена в качестве. Насчёт откровенного неприятия текста не скажу, ибо опыта не было. Правда, попадались мерзенькие детективы, которые стиснув зубы дорабатывала из-за денег.
Comments 49
Reply
Благо, это был перерыв на ланч, и мне удалось его утихомирить. Что делать в такой ситуации во время конференции или при официальной беседе, ума не приложу... поэтому подписалась на комментарии :)
Reply
Я не считаю убеждения одного человека лучше убеждений другого - в том числе и свои.
Тем более, что качество текста имеет неплохие шансы улучшиться, если переводчик не разделяет идеи автора.
Reply
У меня, например, еще не было наких текстов, чтобы от них отказываться по убеждениям.
Говяной голимой рекламы бывало - но это, скорее, воспринималось как вызов, проба сил в новой сфере.
Reply
Насчёт откровенного неприятия текста не скажу, ибо опыта не было. Правда, попадались мерзенькие детективы, которые стиснув зубы дорабатывала из-за денег.
Reply
Leave a comment