Японцы, переводя с японского на английский слова "электронный" и электрический их очень часто путают. Как звуки "л" и "р". Причем как первое, так и второе, изредка машинально делают даже те японцы, которые хорошо владеюют английским
( Read more... )
Ну я к тому,что они частенько сами придумывают английские слова. Например, ホッチキス, который степлер, или オフィスレディー (office lady). А тут все законно: печка и печка.
По вопросу: иероглыфы даже не стал пытаться считать, слов, может, и получилось бы составить несколько, если повезёт - даже осмысленных, про указанные иероглифы могу сказать, что я про них не знаю ровным счётом ничего.
Но ты, пожалуйста, пиши такие посты - всё равно интересно.
Comments 38
Reply
Точняк.
Reply
Reply
Reply
Reply
Но ты, пожалуйста, пиши такие посты - всё равно интересно.
Reply
ミ1
ル2
ク1
メ1
レ1
ン1
ジ1
ジ1
シ1
ス1
テ1
ム1
Теперь над словами думаю
Reply
Reply
Reply
то есть дзи образуется из си путем добавления двух штрихов.
Reply
Собсна, ради таких постов и зафрендил в свое время.
Reply
Leave a comment