SOLEDAD

Dec 08, 2021 14:01


"suletud", en estonio, presenta el significado de "cerrado". Un recinto cerrado.

De aquí la castellana SOLEDAD y la latina "SOLITUDO".

También añadiré la inglesa "solitude".

En ruso, "стадо" (stado) la traducimos por "rebaño, manada, multitud".

De aquí la castellana ESTADO.

Equiparable a la "status" latina.

A decir verdad, no es muy diferente la ( Read more... )

Leave a comment

Comments 14

valera47 December 8 2021, 14:31:40 UTC
ДОРОГА -> ДО РОГА (до месяца) - лунная дорожка на воде.

Reply


valera47 December 8 2021, 15:06:40 UTC
NаrC <> СоН

Reply


ext_5881612 December 8 2021, 17:04:19 UTC
О.: Ничего на свете лучше нету, чем бродить друзьям по белу свету ( ... )

Reply


s_yaroslav December 8 2021, 18:50:45 UTC
new_etymology December 8 2021, 21:51:25 UTC
s_yaroslav December 9 2021, 10:18:14 UTC
А тут (по моему, опять же, мнению): совсем разные основы: ДОРога - ТР/ДР (ДЕРгать, ТОЛкать, ТОРкать, ТЫРкать, ДРАть, ТЕРеть, проДИРать, ТРОгать, ТРАхать, ТРЯсти, ТРУсить и пр.)
А вот ROAD, РЕКА, RIVER... От РВАть, проРЫВаться, проРУБать, РУБить, РЕЗать, РУШить, РЫТь, РЫХлить
РЕКа ТЕЧёт (ТОК, ТЕЧь, ТОЧить, ТЕСать) по РУСлу, которое ничто иное, как РЕЗа, проРЕЗь, т.е. РЕКа (проРЕЗающая) ТЕЧет (ТОЧит) по РУСлу (по проРЕЗи)... которое сама же и проРЕЗала
англ. rip (рвать, рубить, пороть, разрез, разрыв, прореха)
англ. rive (рвать, разрывать, расщеплять, раскалывать, трещина, щель, раскол)
англ. riven (расколотый) - РВАный, разоРВАный
англ. river (река, русло, канал) - РВАть, поРЫВать, сРЫВать, РУБить, РЕЗать, выРЕЗать, проРЕЗать, РУШить (РЕКа и РУЧей из этой же серии)
А вот киргиз. дарыя (река) - от ДРАть, проТИРать, проДИРаться (англ. door - путь, проход, дверь, дыра)
Хотя точки пересечения у данных основ, разумеется, имеются...

Reply


Leave a comment

Up