Запишу для памяти

Apr 01, 2021 14:10

Только упорное предубеждение относительно этого времени может не дать нам заметить определённую перемену, происходящую с художественными текстами между средними веками и шестнадцатым столетием.

В средневековых историях, в некотором смысле, полно "волшебства". Мерлин делает то и это "своими чарами", Берсилак приставляет обратно свою отрубленную голову. Но все эти моменты несут очевидную печать "сказочности". Спенсер, Марлоу, Чэпмен и Шекспир относятся к теме совершенно иначе. "В свой кабинет идёт он", и там открываются книги, произносятся ужасающие словеса, заключаются договоры на душу.

Средневековый автор пишет для публики, для которой волшебство, как и странствующие рыцари -- часть романтического антуража. Елизаветинская публика, читая о магии, понимает, что это может прямо сейчас происходить на соседней улице.

Из-за пренебрежения этим и рождаются странные прочтения шекспировской "Бури", которая в действительности -- пьеса, посвящённая магии, так же как "Макбет" посвящён гоэтии.

К.С. Льюис, "Английская литература в 16 веке, за исключением драмы".
По-моему, очень глубокое замечание. При всей моей нелюбви к Льюису, я не могу не уважать его как мыслителя.

Действительно, фэнтези, написанное человеком, верящим в магию, очень сильно отличается от фэнтези авторов, для которых волшебство -- не более чем художественный приём.

массовая культура, реплика в сторону, перевод

Previous post Next post
Up