"Guest..." and another movies / 3 / "Гостья" и другое кино

May 18, 2009 13:00

Разговор, начатый с похода Коли Герасимова в Будущее за кефиром, продолжается. Но не удивляйтесь, друзья, что в этой части речь пойдет о фильмах, названия которых вы, возможно, не ожидали здесь встретить, а те фильмы, которым надлежало быть, почти не упомянуты. Всему своё время ;)

1 часть - - http://alek-morse.livejournal.com/20904.html
2 часть - - Read more... )

essay, Кин-Дза-Дза, guest_from_the_future, movie, Белое солнце пустыни, sci-fi, Гостья_из_Будущего, Начальник Чукотки, kin-dza-dza

Leave a comment

Comments 25

wytchcroft May 18 2009, 08:50:27 UTC
a translation is not necessary it is fairly clear even with the idiot machines - and a very interesting article. :))

however i shall re-read later and note any few points that translation might clarify.

certainly i was interested by the mythological comparisons you mention.

Reply

alek_morse May 18 2009, 08:57:20 UTC
///however i shall re-read later and note any few points that translation might clarify. ///

Ok :) I had an idea that I could translate a fragment or do summary...

///certainly i was interested by the mythological comparisons you mention. ///

thanks
interesting, what is that?
I shall wait your comments and questions :)

Reply

Re: Kin-Dza-Dza with Eng. subs !!! wytchcroft May 18 2009, 09:42:50 UTC
many thanks my friend:)

Reply


m_holodkowski May 18 2009, 09:02:28 UTC
Алек, ну и цепочку Вы развернули! Таким макаром можно всю историю советского кино описать! ;)

Reply

есть у Эволюции начало... alek_morse May 18 2009, 09:10:29 UTC
Это было бы здорово! :)

Но я пока действую "скромным образом". Выявляю типическое (на мой взгляд), которое, тем не менее, на протяжении десятилетий советского кино шло по некоему эволюционному пути (это я вам раскрываю кое-какие карты, с которых я буду ходить в следующей части

Reply


milij_rizhik May 19 2009, 06:07:44 UTC
"не пулемёт и не транклюкатор" - записать и цитировать!

Reply

alek_morse May 19 2009, 12:32:51 UTC
Надеюсь, всю фразу? ;)

Reply

milij_rizhik May 19 2009, 18:15:50 UTC
Нууууу даже не знаю:)

Reply


doddy May 19 2009, 11:47:32 UTC
Немножко офф-топа

Reply


zheniavasilievv May 26 2009, 13:30:45 UTC

На мой взгляд эссе разваливаеся на две самостоятельные части.

1. Кефир как символ особой благости бытия
2. “Наш” человек на “Луне”

Между этими частями не чувствуется логической связи, кроме как упоминания о Ключах для Манохина как отсылке к домашней благости бытия, как средство созранить свое я в непривычным обстоятельствах, эта часть эссе особенно пронивовенна

Тем не менее, во второй части мне не хватает акцентов, выводов, так каков же он Сухов, Владимир Николаевич, Начальник Чукотки, какими именно качествами они все обладают. Конечно, сопостваление этих образов в один ряд позволяет интуитивно почувствовать единство персонажа, очень скромного, мягкого с виду, но очень твердого внутри “нашего” человека. Эссе на хватает банальной констатации этого факта, точки над е.

Reply

alek_morse May 27 2009, 06:09:33 UTC
Да, согласен ( ... )

Reply


Leave a comment

Up