..а правда вот странно переводить с английского свой собственный текстик, изначально на нём написанный: интонационно (не столько про звучание, сколь про оттенки смыслов) в нём многое ощутимо меняется. Особенно по части дозы пафоса: от того, что всё ещё приемлемо выглядит в инглише, русский, содрогаясь, жмурится. Ну и что, ну и пусть - я тоже
(
Read more... )