"Спокойствие, только спокойствие" (цэ) :)))

Dec 31, 2015 12:44




15 декабря, уже двадцатый год к ряду, в Японии принято выбирать знак китайской грамоты, который символизируют собой уходящий год. В этом ЖЖ данное событие на протяжении нескольких лет является условным сигналом, дающим основание для подведения годовых итогов. Из раза в раз я мечтаю написать годовой пост в тот же день, когда японцы оглашают результы, но всякий раз конец года по работе успевает меня настичь раньше, и неизменно приходится сначала разбираться с этим препятствием на пути к годовому посту.
В этом году выбор японцев пал на знак 安, который и на просто китайский и китайский японизированный лад будет звучать, как ан, а на совсем японский - ясу. Уже года два-три это событие находит место и для отражения в отечественных СМИ, что довольно любопытно и одновременно забавно. Забавно, потому как "у кого что болит, тот о том и говорит". Большинство наших СМИ возвело во главу угла значение "дешевизна", которое в японском несет в себе этот знак, связав факт избрания 安 в качестве кандзи года с валютами, мировыми ценами на нефть и т.д., в то время как в опросе, по результатам которого выбирается знак года, нефтяные цены и прочее если и присутствуют, то далеко не на первых местах.


По итогово-личным соображениям ваш покорный слуга с японским выбором согласен, но согласен по причинам не столь глобальным, как те, по которым его выбирали японцы. В моем случае, пожалуй, имеет смысл во главу угла поставить то значение, которое 安 имеет в значении "спокойствие". Оно в сложившейся в целом ситуации будет штукой нелишней, тем более, что в обозримом будущем в этом самом целом нас в любом случае ничего хорошего не ожидает. Как я тут намедни иронично выразился: "Ну, 2015-й год был не та уж плох, и в следующем году у нас будет возможность в этом убедиться" :) Короче говоря, все прикатилось к ситуации, когда вести штудии по-старому стало невозможно, и в минувшем году пришлось озаботиться перекраиванием своей деятельности на новый лад, который, несмотря на все уже миновавшие перекраивания, по-прежнему остается уравнением с очень большим количеством неизвестных.
В этом ключе можно констатировать, что переходный период будет продолжаться и в следующем году. Гарантировать могу лишь, что листов и прочих материально-вещественных доказательств существования театральной культуры в Японии второй половины XIX века, как ни прискорбно, станет меньше. Хорошая новость заключается в том, что какое-то время будет возможно летать на старом топливе, так как у меня есть в резерве с десяток картинок, к которым я еще даже не притрагивался. Опять-таки, "станет меньше" не означает, что их не будет вовсе :)


Книжных приобретений тоже оказалось немного, но за то все являются очень важными. Вот, например, на это фото попал фрагмент такой книги. Для любителей видеть на театральных картинках не только то, что там нарисовано, но и подразумевающееся "Тексты и истории То:кайдо:" является отличным источником самой разнообразной информации. Если мои слова неубедительны, то факт того, что общую редакцию осуществляет сам Андреас Маркс, знаете ли, это самая лучшая бессловесная рекомендация для литературы, посвященной японским печатным картинкам второй половины XIX века. Это гарантия того, что, как минимум, пара-тройка личных мини-сенсаций вам гарантирована.


Это один из примеров мини-сенсации, которых в "Историях и рассказах" больше, чем "пара-тройка". Стихотворение "Мэ-ни ва аоба..." Ямагути Содо: (1642 - 1716 г.г.), например. Жалко, что мне не было видно себя со стороны, когда я повстречал его в книжном тексте, потому как мое лицо должно было быть не менее сложносоставным, нежели осимэново в момент ее давешнего исследовательского практикума. Дело в том, что откуда-то я это стихотворение знал, при чем вне контекста периода Эдо. Покопавшись в источниках, я обнаружил, что это старинное стихотворение существует в современном идол-мире в виде названия идол-хита, но, правда, с измененным последним знаком китайской грамоты. В период Эдо была, значится, "первая стружка тунца", а нынче - "первая любовь". О как! А еще говорят, что нравы стали проще и возвышенного стало меньше :)))


А вот еще два важных книжных приобретения минувшего года. Слева - книга Зои Кинкейд, об авторе и самой книге мы с вами еще много будем говорить в будущем году. Справа - китайский словарь с пятью разными способами написания знаков китайской грамоты. Если помните историю про то, как футляр от градусника в колчан для стрел превратился, то именно она легла в основу возникновения потребности в этом словаре. Мифотворчество мне пришлось по душе, так что в будущем году в послужном списке одной только Мидзуки дело не ограничится. Как говорится, more to come, при чем не только в ключе Мидзуки и иже с ней :)

житейское, искусствоведческий флуд, забавное, полюбился как родной

Previous post Next post
Up