Новая книга и новые соображения

Aug 02, 2015 12:45




Итак, свершилось! "Кабуки - популярное театральное искусство Японии" у меня на руках. Более того, я даже успел пересканировать все иллюстрации из этой книги. Они там, на мой вкус, слишком редкие и необычные (почти все эти фотографии я увидел впервые), чтобы было возможно пройти мимо появившейся возможности.


Сканер на работе, правда, нынче весьма гнусный - обычная офисная разновидность нового, помешанного на энергосбережении поколения, т.е. без возможности точной настройки и с диодной лампочкой, которая хороша для сканирования разных офисных бумажек, но при сканировании пожелтевших от времени благородных листов выдает картинку не самого лучшего качества. Однако в ситуациях "либо ничего, либо хоть что-то" невольно склоняешься в сторону "хоть чего-то". Так что у нас с вами есть возможность полюбоваться, например, на внучку девятого Дандзю:ро:, пусть и не в самом лучшем качестве.


На данный момент автограф автора это то, чем мы с вами можем любоваться в качестве замены фотографии автора. Фотографий, на которых была бы изображена Зои Кинкейд мне (надеюсь, что пока) найти не удалось. Пока могу поделиться лишь очень скромной биографической справкой об этой интересной женщине.

Родилась она 3 февраля 1878 года в Канаде (по некоторым данным - 2 марта 1879 года) в канадском Питерборо в семье доктора Роберта Кинкейда и Мэри Маргарет Белл (см. заметку на полной газетной полосе в правом нижнем углу). В каком месте Зои Кинкейд получила образование, и какая надобность заставила ее в 1902 году (или 1905-м) отправиться в Японию я вам пока точно не могу сказать. Судя по доступным записям регистраций морских пассажиров она довольно много путешествовала по миру, что наводит на мысль о том, что в то время она была газетным репортером.
На протяжении первой трети XX века ее деятельность была очень тесно связана с журналистикой и издательским делом. В Японии она в различных англоязычных японских газетах вела театральные колонки, т.е. к этому времени, если мыслить карьерными категориями, она сделала шаг наверх и из иностранного кореспондента выросла в тематического журналиста.
В 1910 году она вышла замуж за английского редактора и издателя Джона Ньютона Пенлингтона. Церемония бракосочетания состоялась 2 ноября в церкви Христа в Йокогаме, о чем в церковных архивах есть соответствующая запись. С этого момента Зои Кинкейд принимает двойную фамилию Кинкейд-Пенлингтон и время от времени в источниках она фигурирует, как "миссис Дж.Н.Пенлингтон из Токио". Однако ее авторским именем остается Зои Кинкейд, под которым она и продолжает писать.
К началу 1920-х годов она является, по-видимому, самым большим знатоком японского театрального искусства среди иностранцев. В особенности это утвреждение относится к Кабуки и Нингё-дзёрури, также известному под названием Бунраку. В отличие от Но:, эти два театра за пределами Японии воспринимать в качестве классических исполнительских искусств начали относительно недавно, уже в послевоенное время. В этой связи не будет преувеличением, если сказать, что появление в 1925 году большой и серьезной книги о Кабуки (между прочим, первой) стало явлением из ряда тех, про которые принято говорить "обогнать свое время".
В смысле серьезного отношения и знаточества Зои Кинкейд, вне всяких сомнений, является предтечей Ф.Б. У меня нет сомнений в том, что Ф.Б. читал эту книгу. Возможно, ему даже довелось ее прочесть вскоре после того судьбоносного представления в марте 1940 года, которое превратило случайного иностранного посетителя Кабуки в своего послевоенного спасителя. Тогда получается, что прочитанное не могло не укрепить его интерес к новой для себя теме и, следовательно, Зои Кинкейд все же сыграла свою роль в том, что до наших дней этот театр дошел в том виде, в котором мы его знаем и воспринимаем.

японская история, искусствоведческий флуд, Зои Кинкейд, Сёва, Ф.Б., книга, Кабуки, Тайсё

Previous post Next post
Up