Кей Сэйдж.
ИЛЛЮЗИИ
Одной пожилой госпоже
нечего было надеть,
кроме сплошных дыр.
Она сшила дыры
в элегантную сеть
и вышла на улицу. Люди
шли мимо, как будто
здесь не кого смотреть.
ILLUSIONS
There was an old woman
who hadn’t a thing to wear
except holes.
So she sewed the holes together
and she dressed herself with care;
but people passed her in the street
as though she were not there.
___________________
ВОССОЕДИНЕНИЕ
В конце
их ждет
одна
постель,
они -
мои
ступни.
REUNION
At last
in bed
at night
they meet-
My feet.
___________________
КОМЕДИЯ
Ну вот и все,
и занавес закрылся,
программку в урну
выбросить пора.
Ну что ж,
мой выход все же совершился,
и критикам понравится
игра.
COMEDY
And there it is;
another curtain down,
another program
just to throw away.
But, never mind,
I’ve had my trip to town
and any critic would have loved
the play.
___________________
ЖЕНСТВЕННОСТЬ
Англичанки
стервы,
итальянки
суки,
француженки
блудницы,
С американками
умрешь от скуки.
FEMALE
English women
are bitches,
Italian women
are whores,
French women
are putains,
and American women
are bores.
_____________________
(переводы 21-29.04.2024)