розважальні переклади...

Aug 05, 2013 14:47






"STOP" - кохання

О. Малашевський

В тебе губи колючі трохи,
Мокрий ніс твій і зимний лоб,
Цілувались ми край дороги,
Край дороги під знаком "STOP"...

Ми щасливі а може п'яні
Цілувались, зігрітись щоб,
Хто ми, хто ми - чужі, кохані
В ніч холодну під знаком "STOP"...?

Спало місто, сповите снами,
Тільки в небі зір переляк,
І світилося "STOP" над нами
Зодіаку 13-й знак...

інші переклади:
до одного міжнародного дня... )
зимово - поетично - філософське )
накликане попереднім постом

"STOP" - любовь

Твои губы колки немного,
Мокрый нос и холодный лоб,
Целовались мы у дороги,
У дороги под знаком "STOP"...

Счастливы мы иль просто хмельные
Целовались, согреться чтоб,
Кто мы, кто мы - чужие, родные
Ночью темной у знака "STOP"...?

Спящий город окутан снами,
Только в небе звезды да мрак,
И отсвечивал "STOP" над нами
Зодиака 13-й знак...

перевод lvivil

емоційне, поетичне, понеділкове, поствідпочинкове, розважальне

Previous post Next post
Up