Jan 14, 2015 16:20
Уже какое-то время читаю книгу по социолингвистике на тему речи женщин и мужчин. Исследование это очень интересное и познавательное, и я бы его пересказала целиком, да времени нет. Но вот что меня впечатлило и рассмешило буквально только что.
В главе, посвященной gossip (болтовне, сплетням), рассматривается всем известный стереотип о том, что gossip - дело женское. Среди всего прочего, пересматривается статус самого понятия. Если раньше традиционно слово gossip имело негативную коннотацию (да и сейчас тоже среди словарных определений такое встречается), то нынче антропологи (и за ними социолингвисты) рассматривают "неформальное общение внутри социальной группы" как важный процесс, необходимый для поддержания связей внутри этой группы.
И вот самое прелестное: один антрополог, Робин Данбар, выдвинул гипотезу, что gossip среди людей - это аналог груминга среди живущих группами животных (и из него же развился). Груминг - это, ясное дело, уход за шерстью товарища по стае, охота на блох и т.д. И не так он прост, этот груминг. У приматов, например, он способствует установлению отношений внутри группы, включая иерархию, коалиции и группы "взаимного доверия". Социальный груминг снижает напряжение и стресс и помогает примиряться после конфликтов.
Так что, леди и джентльмены, ежели вздумается вам предаться праздной болтовне с друзьями, ни секунды не сомневайтесь в целесообразности этого занятия. Ибо тщательно пережевывая блоху ближнего своего занимаясь gossip, вы помогаете обществу.
P.S. В процессе написания поста заинтересовалась этимологий слова gossip, и оказалась она весьма интересной: [Old English godsibb godparent, from god + sib; the term came to be applied to familiar friends, esp a woman's female friends at the birth of a child, hence a person, esp a woman, fond of light talk].
Знали феи-крёстные, что не зря болтают над колыбелью.
женщины,
гендер,
животные,
слова,
english,
филология,
книги