Ка́ндава (латыш. ... Kandava, ранее Кандау, нем. Kandau) - город в западной части Латвии, в составе Тукумского края. Расположен на берегу реки Абава. Название «Кандава» происходит из ливского языка (Candowe - место около воды или в углу), это соответствует географическому положению Кандавы в излучине реки Абава.
Эдгар Сакс использует данную лексику и выводит значение "место торгового обмена" для Ка́ндава (лтш. Kandava, нем. Kandau, Кандау, ливон. Candowe) - города в западной части Латвии, впервые упоминающегося в 1230 году. См. AESTII. An Analysis of an Ancient European Civilization, 1960, стр. 215, 126: https://cloud.mail.ru/public/J7DP/i4cRwY6EN
Re: -ПОГА, ПОГОСТlettland8June 13 2023, 06:16:15 UTC
"И вовсе погост не приставочный, от рус. погостить, как вывел, по созвучию, Фасмер." "погость" ето: pool(e) - сторона, в сторону + koos - вместе++ ето характерно для всего ф-у населения определить местность так: -kant(kandi), nulk(nulga), nurk(nurga), -veer(veere), -pool(poole); ещё прием ЗА-: taga(tagune) приемов ещё
Re: -ПОГА, ПОГОСТnew_etymologyJune 12 2023, 19:01:36 UTC
еще
Ср. pag, pagus - паг, пагус - в древнеримской истории округа общин или племен, имевшие скорее географическое значение; волости с несколькими разъединенными поселками, виллами, имениями; Ср. раgаsts (лтш.) - крестьянское собрание для уплаты налогов; погост (рус.) - церковная община, приход, подворье князя и его свиты при налогообложении; N.B. по созвучию Фасмер выводят из гость, гостить, погостить - это народная этимология; Да, погост - также постоялый двор - однако данное значение стоит сравнить с: pagu, pao, pakku, pagude, pagusid [пагу, пао, пакку, пагуде, пагусид] (эст.) - бегство, побег; убежище, приют; Ср. пагода; page(ma), page(da), põgene(ma) [паге(ма), паге(да), пыгене(ма)] (эст.), pagõ(ta) [пагы(та)] (водск.), pae(ta) [паэ(та)] (фин.), pae(da) [паэ(да)] (ижор.), paita [паита] (карел.), page(ta) [паге(та)] (людик., вепс.) - обратиться в бегство, бежать, убежать, сбежать; спрятаться, укрыться, скрываться (напр., pageme tagaajajate eest (эст.) - бежим от преследователей; ratsanik põgenes tagaajajate käest (эст.) - всадник
( ... )
Большое спасибо за комментарии. Очень ценно. Настоящий брейнсторминг. (А началось всего лишь с того, что проехал вчера в очередной раз по дороге через деревушку Кандикюля, заканчивающуюся через 50 метров после своего начала).
КАНДЫРА(КАНДРА)- веревка. Есть танец восточных мари, с таким названием: кандыра-"веревочка". Марийцы не знают с этимологию слова, и сравнивают с "КАНДЕ"-синий, голубой. Я предполагаю, что "КАН"- кровь(род). А то, что голубая, это нормально. Раньше видимо не было разницы между "красный и голубой".
Comments 41
Reply
Reply
Добавил сюда:
https://new-etymology.livejournal.com/21921.html
и сюда:
https://eesti-keel.livejournal.com/243381.html
Reply
kande- [канде-] (эст.) - несущий, опорный;
kandus [кандус] (эст.) - несение, перемещение, переход.
Эдгар Сакс использует данную лексику и выводит значение "место торгового обмена" для Ка́ндава (лтш. Kandava, нем. Kandau, Кандау, ливон. Candowe) - города в западной части Латвии, впервые упоминающегося в 1230 году.
См. AESTII. An Analysis of an Ancient European Civilization, 1960, стр. 215, 126: https://cloud.mail.ru/public/J7DP/i4cRwY6EN
Reply
Reply
Reply
"погость" ето:
pool(e) - сторона, в сторону + koos - вместе++
ето характерно для всего ф-у населения определить местность так: -kant(kandi), nulk(nulga), nurk(nurga), -veer(veere), -pool(poole);
ещё прием ЗА-: taga(tagune)
приемов ещё
Reply
еще
Ср. pag, pagus - паг, пагус - в древнеримской истории округа общин или племен, имевшие скорее географическое значение; волости с несколькими разъединенными поселками, виллами, имениями;
Ср. раgаsts (лтш.) - крестьянское собрание для уплаты налогов;
погост (рус.) - церковная община, приход, подворье князя и его свиты при налогообложении; N.B. по созвучию Фасмер выводят из гость, гостить, погостить - это народная этимология;
Да, погост - также постоялый двор - однако данное значение стоит сравнить с:
pagu, pao, pakku, pagude, pagusid [пагу, пао, пакку, пагуде, пагусид] (эст.) - бегство, побег; убежище, приют; Ср. пагода;
page(ma), page(da), põgene(ma) [паге(ма), паге(да), пыгене(ма)] (эст.), pagõ(ta) [пагы(та)] (водск.), pae(ta) [паэ(та)] (фин.), pae(da) [паэ(да)] (ижор.), paita [паита] (карел.), page(ta) [паге(та)] (людик., вепс.) - обратиться в бегство, бежать, убежать, сбежать; спрятаться, укрыться, скрываться (напр., pageme tagaajajate eest (эст.) - бежим от преследователей; ratsanik põgenes tagaajajate käest (эст.) - всадник ( ... )
Reply
Reply
ЛАКЕШТАШ (мари)
-ам
1. впадать, впасть; стать впалым
Шӱргыжӧ лакештын. Парняже-влак йычыл-ячыл. Д. Орай Щёки впали. Пальцы тоненькие.
2. образовываться, образоваться (о ямах)
Корно лавыран, лакештын. Ф. Майоров Дорога грязная, с ямами.
КАНДАЛАКША- "голубая впадина"?
( ... )
Reply
(А началось всего лишь с того, что проехал вчера в очередной раз по дороге через деревушку Кандикюля, заканчивающуюся через 50 метров после своего начала).
Reply
Видимо вторичный этимон от КАНДА- река. (голубая река).
И таких "вторичных" этимонов с "КАНД/КОНД", немало.
Reply
кандас (саам.) - вьюк:....."
КАНДЫРА(КАНДРА)- веревка.
Есть танец восточных мари, с таким названием: кандыра-"веревочка".
Марийцы не знают с этимологию слова, и сравнивают с "КАНДЕ"-синий, голубой.
Я предполагаю, что "КАН"- кровь(род). А то, что голубая, это нормально. Раньше видимо не было разницы между "красный и голубой".
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment