Как по-английски сказать МЕЖДУ МОЛОТОМ И НАКОВАЛЬНЕЙ?

Apr 16, 2024 09:31


Увы, частенько мы обнаруживаем себя в ситуациях, где проблемы готовы атаковать со всех сторон и какое же из двух зол меньшее определить практически невозможно. Русский народ для таких случаев выдумал выражение "между молотом и наковальней". А англоязычные ребята что?

Само собой, никакого between a hammer and an anvil.





Но если вам было любопытно, как перевести наковальню, то это ваш lucky day. По-английски "трудную ситуацию, где нужно выбрать между двумя одинаково паршивыми сценариями" называют фразой somebody is between a rock and a hard place. Что дословно переводится как "между камнем\скалой и сложным\твердым местом".

Как-то не впечатляюще звучит, правда?

Но на самом деле, за этим выражением стоит довольно интересная история. Которую мы в русский язык тоже взяли.



Это история - эпизод из "Одиссеи" Гомера, в которой царь Одиссей должен был пройти через пролив между Сицилией и Калабрией. Только вот беда - с одной стороны жило чудовище с шестью головами по имени Сцилла, а с другой - чудище Харибда, создававшее смертоносные водовороты, затягивающие корабли без возмжности спасения.

Между Сциллой и Харибдой пройти без потерь было невозможно, так или иначе приходилось выбирать из двух зол.

В "Одиссее" царь принял решение пройти ближе к Сцилле, позволив ей сожрать своими головами нескольких моряков. Что логично, ведь пройти ближе к Харибде означало потерять весь корабль со всем экипажем.

В общем, в русском у молота и наковальни есть синоним - между Сциллой и Харибдой, а в английском эти "сложное место и скала" - это отсылка к "Одиссее".

Rock - это скала, где обитала Сцилла. А hard place - это водоворот.

Не знаю, почему нужно было заменять водоворот фразой "сложное место", но как есть.

This phrase has its root in the much older expression, "between Scylla and Charybdis" (pronounced silla & karibdis)

Кстати, меньшее из двух зол в английском тоже есть - the lesser of two evils.

Знали это выражение и этот миф?

Не забудьте поставить статье лайк (пожалуйста<3), это очень важно для развития канала. Обнимаю, целую - и желаю только приятных видов выбора!

как появилось, выражение, идиомы, происхождение идиомы, фразеологимя, по-английски, мифология, сложная ситуация, между сциллой и харибдой, фразеология, английский, интересные факты, история

Previous post Next post
Up