Интересно, что слово «блажен» имеет в русском языке несколько значений.
1) Тот, кто несказанно счастлив. Невозмутимо радостный.
«Блаженное состояние».
«Блаженны нищие духом».
«Там, за далью непогоды, есть блаженная страна». Языков.
«Блажен, кто смолоду был молод» Пушкин.
«Блажен, кто верует, тепло ему на свете» Грибоедов
Блаженно (т.е счастливо ) улыбаться.
2) Сошедший с ума, глуповатый, чудаковатый, юродивый.
«С ним трудно иметь дело: он какой-то блаженный».
3) Святой.
Василий Блаженный. Блаженный Августин.
4) Ведущий праведный образ жизни.
«Блажен муж, который…» - этими словами начинается Псалтирь.
5) Почтительное упоминание об умершем.
Русское "блажен" - это калька с греческого (греч. μακαρια - блаженство, счастье; μακαρ, μακαριόζ - счастливый, благоденствующий, богатый). Вошло это слово в русский язык при переносе библейских текстов.
Каково смысловое наполнение слова «блажен» у Федора Ивановича Тютчева? Это стихотворение об античном мире и семантическое наполнение тут дохристианское. В античном языческом мире "блаженными" обычно именуются боги у Гомера, потому, хотя бы, что они воплощают мечту человека о счастье и могуществе. Только что, за год до появления этого тютчевского стихотворения, в России в 1829 году вышло полное издание выполненного Гнедичем перевода «Илиады» размером подлинника, где "блаженные" устойчивый эпитет по отношению к олимпийским богам.
В адрес человека «блажен» можно сказать только в том случае, если он уподоблен богам. Отсюда - "Острова блаженных" - местопребывание душ прославленных героев (Гесиод).
Именно в этом отношении слово употребляется и у Тютчева.
Блажен, кто посетил сей мир
В его минуты роковые!
Его призвали всеблагие
Как собеседника на пир.
Он их высоких зрелищ зритель,
Он в их совет допущен был -
И заживо, как небожитель,
Из чаши их бессмертье пил!
Это самое политическое стихотворение в русской литературе. Ибо, что такое политика? Это игра на увеличение влияния. Тютчева интересует момент «меж настоящим и грядущим», когда в сумятице, крови и бурях определяется ход истории. Тютчев показывает с безжалостной Капитолийской высоты, что у испуганного человека, охваченного тревогой "темных" исторических времен более сильные позиции, чем во времена спокойные и безопасные. «Всеблагие» - боги, вершители судеб людей и мира, призывают того, кто посетил этот мир в роковые (т.е. решающие) моменты смотреть и участвовать в том как определяется дальнейший ход истории. Он может сказать свое слово в качестве их собеседника. И хотя жить в эпоху перемен непросто, но именно в такое время человек может полностью реализоваться, лично увидев, поняв ход исторических событий, участвуя в определении пути. И этим выпить из чаши бессмертья, поскольку многое и многое после его кончины будет определено на века, на тысячелетия, на грядущие поколения в этот решающий момент.
Правда, после трагического опыта ХХ века в русском цитатоупотреблении куда более популярны ссылки на так называемое древнекитайское проклятие «чтоб вам жить в эпоху перемен».
Или стихи Николая Глазкова
Я на мир взираю из-под столика.
Век двадцатый - век необычайный.
Чем столетье интересней для историка,
Тем для современника печальней…
Тютческие строки слышались горькой иронией. Если Блок их цитировал еще с несколько обреченной надеждою, то после…
Шаламов процитировал:
«Блажен, кто посетил сей мир
В его минуты роковые».
В рассказе о страшной смерти поэта Мандельштама.
Иван Шмелев сопроводил их словами: «И все мы пьем бессмертье! То есть не все, понятно… но у могущих вместить это «бессмертье» - душа другая. Они уже причастились «чаше» и получили особый дар - иными смотреть глазами, ходить над бездной. У них и лицо другое: у кого - больше, у кого - меньше изменилось, от глубины зависит. Вот и по вашим глазам я вижу, что и у вас украли. Вещи, жизни?.. Но страшно непоправимо, когда все украдут у вас, - самих! И даже воров не знаешь… Но когда все украдут, уже нечем, не во что принять «чашу», и призыв «всеблагих» - впустую!»
Ахматова взяла тютческие строки о блаженстве свидетелей и участников роковых моментов истории к своей Северной элегии:
Меня, как реку,
Суровая эпоха повернула.
Мне подменили жизнь. В другое русло,
Мимо другого потекла она,
И я своих не знаю берегов.
Пытаясь оспорить главное, что «Его призвали всеблагие…Он их высоких зрелищ зритель, Он в их совет допущен был».
По Ахматовой человек живущий в суровую и роковую эпоху - просто живет не своей а чужой жизнью, а свою, наоборот, пропускает:
«О, как я много зрелищ пропустила,
И занавес вздымался без меня
И так же падал. Сколько я друзей
Своих ни разу в жизни не встречала…
Мне ведомы начала и концы,
И жизнь после конца, и что-то,
О чем теперь не надо вспоминать.
И женщина какая-то мое
Единственное место заняла,
Мое законнейшее имя носит,
Оставивши мне кличку, из которой
Я сделала, пожалуй, все, что можно.
Я не в свою, увы, могилу лягу.
…
Но если бы откуда-то взглянула
Я на свою теперешнюю жизнь,
Узнала бы я зависть наконец…»
Предыдущие части:
Тютчевский Цицерон Тютчевский Цицерон (часть 2: Пушкин, Тютчев и латынь) Тютчевский Цицерон (часть 3: тезис и антитезис) Тютчевский Цицерон (часть 4: "прощаясь с римской славой") Тютчевский Цицерон (часть 5: сторонник консенсуса в эпоху смут) Тютчевский Цицерон (часть 6: О государстве) Тютчевский Цицерон (часть 7: Смерть Цицерона) Тютчевский Цицерон. Окончание