"Озвучено профессиональными актерами"

Sep 27, 2011 16:55

Имел "счастье" оценить версию "Игры престолов" от канала Foxlife. Не идёт ни в какое сравнение с переводом от Лостфильма. Профессионалы Fox, наверное, не подозревают, что существует оригинальное произведение Мартина, которое уже переводилось и издавалось на русском многотысячными экземплярами. Они пошли своей дорогой, испоганив сериал для любителей ( Read more... )

мартин

Leave a comment

Comments 10

k_senka September 27 2011, 14:27:21 UTC
ой-ой! Надолго ли тебя хватило?

Reply

zigblins September 27 2011, 17:59:35 UTC
на 15 минут первой серии
с учетом того, что нормальный вариант в 10 серий давно тщательно отсмотрен ))

Reply


brungilda_p September 27 2011, 17:17:12 UTC
сериал то сам как?

Reply

zigblins September 27 2011, 18:01:14 UTC
сериал отличный, очень близок к первоисточнику по содержанию, по кастингу, и главное, по духу

Reply

brungilda_p September 27 2011, 18:04:13 UTC
спасибо, возьму на вооружение)

Reply


(The comment has been removed)

zigblins September 27 2011, 18:02:30 UTC
актеры тоже приложились
например, постными голосами озвучивали весьма эмоциональные моменты

Reply


(The comment has been removed)

zigblins September 28 2011, 06:45:56 UTC
субтитры на тв у нас большая редкость, а зря

Reply


geasmuire September 28 2011, 05:42:08 UTC
У Лостфильма фактически все переводы просто прекрасные.) По крайней мере люди владеют грамотной речью и знанием языков)))

Reply

zigblins September 28 2011, 06:47:42 UTC
кроме знания и грамотности в случае с "Игрой престолов" очень помогло еще и чтение оригинальной истории )

Reply


Leave a comment

Up