К вопросу об авторстве так называемых "мемуаров Бажанова"

Oct 17, 2017 16:04



Сложности перевода

Коллега glavsnab в Мюнхгаузен процитировал фрагмент текста, публикующегося под заголовком "Борис Бажанов. Воспоминания бывшего секретаря Сталина". Конкретно привлек внимание следующий фрагмент из описания путешествия Бажанова и Корейко через пустыню на верблюдах:

"...У нас не было ни гроша денег, и до сих пор все путешествия шли за ( Read more... )

Геббельсовцы, Филология, Сталин, Неполживости, Россия

Leave a comment

Comments 3

glavsnab October 17 2017, 14:19:25 UTC
По ссылке (есть в моем посте), откуда взят этот текст (http://www.stoletie.ru/territoriya_istorii/otkrovenija_sekretara_stalina_839.htm) автор тоже полагает, что имелся в виду милостивый. И другие подобные случаи приводит. Хотя не исключено, что это двойной перевод или что сам Бажанов по-английски писал.

Reply

zdrager October 17 2017, 15:03:04 UTC
Дополнил текст, получилось еще смешнее.

Reply

glavsnab October 17 2017, 19:20:53 UTC
я, кстати, спросил у Игоря Петрова (labas), есть ли с немецкой стороны какие-то источники о встрече Бажанова с Розенбергом и его замом. Лабас ответил, что известен дневник Розенберга, но там Б. не упомянут. И есть запись его зама (для себя писал, нечто вроде пометок на календаре, неразборчиво, но фамилия Бажанов читается). От 1 мая 1941. Т. е. какие-то контакты между ними были, но кто инициировал и о чем говорили - неизвестно.

Reply


Leave a comment

Up