(Увидев у себя на полке книжку «Сущность дзэн», подумал: «Как же мало у нас осталось грамотных людей, раз их не находится даже в книжных издательствах!»)
Поясняю для японоведов: когда вы передаёте русскими буквами японскую фразу, типа «Дзэн-но сикоку дэнтороку», то пишете «дзэн» как передачу японского иероглифа согласно правилам транскрипции
(
Read more... )