И вот пример. Берем
актуальное стихотворение А.Цветкова. И пытаемся его перевести на русский (хотя в общем и так все понятно, особенно в контексте). Ну так, для прояснения отдельных трудных мест. И что мы видим? Перевод на русский гораздо более полный, чем на английский. В английской версии остались без перевода не только слова дiдька, хитиновi и
(
Read more... )
Comments 6
Reply
Словарь английских омонимов конечно есть - вот например - https://archive.org/stream/dictionaryofengl00beyauoft
Reply
Reply
Reply
Leave a comment