Have just spent an awfully long time talking to a couple of Jehovah's witnesses. I have no idea what they were babbling about as the lady managed to contradict herself constantly. It was quite obvious she hadn't *actually* read the bible, just the regurgitated quotes. I'm not sure she'd even heard of Leviticus
(
Read more... )
Comments 6
Reply
The ones in shamblyland just spout a random quote at you (eg, 'too goodly love of money = cause of much evil') and ask if you agree. Since they've always chosen inoffensive and sensible quotes I've said 'yep, that sounds about right'. Then they've beamed, given me pamphlets and gone away.
The ones here burble for hours and don't make any sense and are incapable of logical debate whilst being well-meaning and floofy. What the hell is the point?!
Weird religious mentalists.
Maybe I should print up Kee & Cher booklets and give them out in retaliation? =)
Reply
When I was little (actually little, not just short) I had a friend that was a Jehovah's Witness, although I was seven and didn't know it until he brought me copies of The Watch Tower to read. I gave hime copies of the Beano, since I didn't really get his aim and I'm pretty sure that was the last time I saw him.
Since I've lived here, no bugger can find me, so I don't get any god bothers in any shape or form.
Reply
Their "God created a mighty spirit person called Jeff Jesus" theory comes from trying to square an alternative translation of the opening few verses of John's Gospel with the belief in the divinity of Jesus that is so popular these days.
If you insist on translating λoγoσ as "Jesus" that is the sort of muddle you get. If you translate it "plan" or "covenant", it makes much more sense... ;-)
Reply
I still need to finish the Keetarian Book of Things so I can introduce more people to the spiritual truth divine joy utter bemusement absent-minded meekleness of Kee & Cher.
Reply
Understandable: the intro to John's Gospel borrows its style straight from the Septuagint: an "official" Greek translation of the Old Testament from the original Hebrew. Specifically, the first few verses of Genesis.
It's like starting a modern novel with "Long long ago, after the ice had receded..." It establishes a mood, hooks into a certain pattern of storytelling.
And, even in translation, causes confusion. :-)
(You can see why I might be disappointed that the JWs no longer call. :-) :-) :-) )
Reply
Leave a comment