Переводчики во главе с Пашей испытывают трудности с приматологической терминологией.
[Upd 2020-05-14 Да, лажа это bullshit, см.
лажа (14) как философская категория]
Ценный источник вдохновения в этом отношении -- свежеупомянутый
Джордж Карлин.
В частности, для ключевого приматологического термина
лажа обнаруживается любопытный вариант перевода -- bullshit. Как это нередко бывает с хорошими переводами, английский b.s. по-другому высвечивает оттенки смыслов русской лажи, способствуя более глубокому пониманию концепта (ср.:
космологический bullshit или
bullshit Мish'ыных правил сумм).
Click to view