Здесь бы мог быть пост об одноимённом фильме, но их я смотрю раз в год по обещанию. Потому проза моей жизни - лингвистика. Заумных слов и научных терминов не будет, не бойтесь, просто хочу поговорить о словах и выражениях
( Read more... )
живя с англоговорящим человеком я поняла, что забываю бытовые слова. типа полки, например. ну или вот переводила огромный текст про ковры, там слово нить несколькими словами аж. эстонец спрашивает what is нить? а я не могу вспомнить ни одного! объясняла как могла:) я уже не знаю, что с собой делать и как учить язык. английский я на слух понимаю отлично, говорю неплохо(по моим меркам, по меркам норм людей - отлично). но в голове все равно мысль что все плохо и надо учить дальше. эх
На бытовом уровне порой себя чуть ли не лохом чувствуешь. Или, как ты заметила, когда надо что-то объяснить. Самое странное, что было на моей памяти, - венчик для взбивания, очень ценная информация от меня была :))
Переводческий перфекционизм? Язык теряется, когда не общаешься или перестаёшь бывать в среде, будь то носители или учебники/книги/фильмы. Мне тоже всегда кажется, что знаю недостаточно, при этом спокойно общаюсь (это касается английского). Но хочется ведь чтобы от зубов отскакивало, а не думать над вдруг забытым словом :)
А есть обратная ситуация, когда у тебя вдруг спрашивают, как это переводится или почему так пишется, почему здесь такое-то время? Ты отвечаешь, вообще не задумываясь, при этом просто всплыло из глубин памяти. Странно вообще.
я на испанском так, просто знаю какие-то вещи и выдаю на автомате, хотя я даже не говорю свободно, потеряла навык и медленно восстанавливаю, очень медленно. как мой эстонец уедет я решила ходить на разговорный клуб английский, работы недостаточно совсем для поддержания себя в форме, а жаль.
У меня немецкий за эти годы ушёл в пассив и больше его не вернуть, хотя не особо жалею: испанский заменил всё. Английский знаю и постоянно совершенствую, но как-то неохотно, надоел порядком и перестал нравиться.
Кстати, в Питере ситуация с языками и разговорными клубами намного лучше. А в Москве, такое ощущение, если кто и учит, то самостоятельно и в основном английский.
Фильм не смотрела, почитаю, что тебе насоветуют:) А с языками... давно такого не испытывала, без активного использования забывается всё): Вот во время учебы в универе частенько мы с одногруппницами на парах английского говорили по-немецки и наоборот%) А на переменах на какой-от смеси языков:D что-то я стала часто ностальгировать по учебе
Мнения противоположные, до этого совсем положительные слышала :)
Я на днях ездила в Институт Сервантеса, там как раз группы студентов общались, на меня такая ностальгия накатила, не могу просто :( Мы тоже на смеси языков общались и вообще классно было, несмотря ни на что :)) Потому и стараюсь не терять из вида ни английский (он и так за время учёбы подсел значительно), ни испанский (но тут есть друг-носитель, ура!)
Читала и прямо -таки хотела подписаться под каждым словом, касающимся испанского и его восприятия. У меня точно так же, русские слова иногда забываются напрочь и первыми вспоминаются испаноязычные аналоги. И про грамматические конструкции тоже полностью согласна. А выражение о затёкшей ноге/руке есть и в испанском, абсолютно такое же se me durmió la pierna/el brazo
Видимо, у всех тех, кто хорошо знает или говорит на любом из языков, примерно то же самое. Главное, чтобы не code switching в итоге или не какой-нибудь Spanglish.
Вот испанский аналог как-то в голову не пришёл, только сразу отметила, что на английском этого не знала
My leg sleeps - прелесть какая :) у меня так бабушка говорила, дословно, что у нее нога уснула) тоже все хочу начать смотреть сериалы в оригинале, но своего словарного запаса точно не хватит для понимания, а со словариком сидеть не хочется при просмотре. поэтому смотрю с сабами
Может, у нас и впрямь в старину так говорили? Мы многого не знаем и теряем со временем
Сабы это уже хорошо. Думаю, большую часть легко понять, глядя на экран. А если что заинтересует, можно выписывать :) Я всё больше на слух, сабы раздражают))
Comments 33
ну или вот переводила огромный текст про ковры, там слово нить несколькими словами аж. эстонец спрашивает what is нить? а я не могу вспомнить ни одного! объясняла как могла:)
я уже не знаю, что с собой делать и как учить язык. английский я на слух понимаю отлично, говорю неплохо(по моим меркам, по меркам норм людей - отлично). но в голове все равно мысль что все плохо и надо учить дальше. эх
Reply
Переводческий перфекционизм? Язык теряется, когда не общаешься или перестаёшь бывать в среде, будь то носители или учебники/книги/фильмы. Мне тоже всегда кажется, что знаю недостаточно, при этом спокойно общаюсь (это касается английского). Но хочется ведь чтобы от зубов отскакивало, а не думать над вдруг забытым словом :)
А есть обратная ситуация, когда у тебя вдруг спрашивают, как это переводится или почему так пишется, почему здесь такое-то время? Ты отвечаешь, вообще не задумываясь, при этом просто всплыло из глубин памяти. Странно вообще.
Reply
как мой эстонец уедет я решила ходить на разговорный клуб английский, работы недостаточно совсем для поддержания себя в форме, а жаль.
Reply
Кстати, в Питере ситуация с языками и разговорными клубами намного лучше. А в Москве, такое ощущение, если кто и учит, то самостоятельно и в основном английский.
Reply
А с языками... давно такого не испытывала, без активного использования забывается всё): Вот во время учебы в универе частенько мы с одногруппницами на парах английского говорили по-немецки и наоборот%) А на переменах на какой-от смеси языков:D
что-то я стала часто ностальгировать по учебе
Reply
Я на днях ездила в Институт Сервантеса, там как раз группы студентов общались, на меня такая ностальгия накатила, не могу просто :( Мы тоже на смеси языков общались и вообще классно было, несмотря ни на что :)) Потому и стараюсь не терять из вида ни английский (он и так за время учёбы подсел значительно), ни испанский (но тут есть друг-носитель, ура!)
Reply
Reply
Reply
А выражение о затёкшей ноге/руке есть и в испанском, абсолютно такое же se me durmió la pierna/el brazo
Reply
Вот испанский аналог как-то в голову не пришёл, только сразу отметила, что на английском этого не знала
Reply
(The comment has been removed)
Reply
тоже все хочу начать смотреть сериалы в оригинале, но своего словарного запаса точно не хватит для понимания, а со словариком сидеть не хочется при просмотре. поэтому смотрю с сабами
Reply
Сабы это уже хорошо. Думаю, большую часть легко понять, глядя на экран. А если что заинтересует, можно выписывать :) Я всё больше на слух, сабы раздражают))
Reply
Leave a comment